Usage examples of "decisivas" in Spanish with translation to Russian

<>
Se trata de dos ideas decisivas. Это две основные идеи.
Hay dos válvulas de seguridad decisivas. Существует два ключевых защитных клапана.
De hecho, sobre cuestiones decisivas serán los 27 miembros y no la Unión los que decidirán. Действительно, наиболее важные проблемы решают его 27 членов, а не сам Союз.
Similarmente, las acciones terrestres de Israel fueron dubitativas y poco decisivas desde su comienzo hasta su fin. Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
Una estructura política regional mantendrá centrada la atención en cuestiones decisivas, pero difíciles, como, por ejemplo, la inmigración. Региональная политическая структура сохранит в центре внимания жизненные, но трудные вопросы, такие как иммиграция.
Basado en un montón de evidencia pro-atención, y terapia cognitivo-conductual, ambas son decisivas en nuestro bienestar. Исследования посвященные внимательности в когнитивной бихевиоральной терапии, показали что это качество тесно связано с благополучием.
De hecho, en todas las partes del mundo hay una enorme acumulación de inversiones atrasadas en infraestructuras decisivas. В действительности, в каждой части мира есть огромная очередь на инвестиции в инфраструктуру.
La ineptitud con la que Hatoyama abordó las decisivas cuestiones de la seguridad nacional influyó poderosamente en su perdición. Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке.
Las reformas de las empresas y del mercado financiero han sido decisivas y muchas más reformas están por venir. Предпринимательство и финансово-рыночные реформы были ключевыми в этом процессе, к тому же грядут многие другие реформы.
Al mismo tiempo, deben invertir en la adquisición de aptitudes de comunicación, que asimismo serán decisivas para una carrera lograda. В то же время, они должны стараться освоить коммуникационные навыки, которые будут не менее важны для успешной карьеры.
Aunque todos los ojos parecen puestos en el ejército, para ver cómo se pronunciará, se pasan por alto otras cuestiones decisivas. В то время как все взоры устремлены на армию в ожидании увидеть, чью сторону она примет, другие важные вопросы остаются невыясненными.
Una de las cuestiones decisivas del siglo XXI va a ser la de cómo afrontará el mundo el ascenso del islam político. Один из ключевых вопросов политики двадцать первого века заключается в том, как мир справится с возвышением исламских политических организаций.
Pero las cuestiones decisivas pendientes para los dirigentes del G-20 serán las de los tipos de cambio y los desequilibrios mundiales. Но ключевыми вопросами, сохраняющимися в сознании лидеров G-20, будут обменные курсы и глобальные дисбалансы.
La supremacía parlamentaria, una de las cuestiones decisivas en la democratización de cualquier país, parece estar al alcance de la mano en Kuwait. Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.
No va a haber una coincidencia de mentalidades entre Bush y Schroeder, porque sostienen opiniones opuestas sobre la mayoría de las cuestiones decisivas. Буш и Шредер не придут на ней к общему мнению, потому что по большинству ключевых вопросов их взгляды противоположны.
Asimismo, podemos pedirles que respondan a preguntas diagnósticas decisivas (por ejemplo, "¿cómo pasa un helicóptero de permanecer inmóvil en el aire a volar hacia delante?") Точно также, мы можем попросить их ответить на критические диагностические вопросы (например, "как вертолет переходит от зависания к полету вперед?").
Los sucesos de Abu Ghraib subrayan por qué son tan decisivas las normas internacionales, como, por ejemplo, los Convenios de Ginebra sobre el trato a los combatientes. События в Абу Граиб подчеркивают, почему международные правила, такие как Женевская Конвенция об обращении с пленными, являются настолько жизненно важными.
Estas últimas son cuestiones decisivas a corto plazo, pero, como sabe todo economista, el crecimiento económico a largo plazo viene dado principalmente por la mejora de la productividad. Это ключевые вопросы в краткосрочной перспективе, но, как это знает любой экономист, долгосрочный экономический рост определяется, главным образом, повышением производительности.
El aumento de los ingresos y una tasa menor de ahorro de los hogares son esenciales para el cambio de modelo de crecimiento de China y los dos presuponen reformas decisivas. Рост доходов и снижение доли сбережений домашних хозяйств имеют большое значение для смены модели экономического развития Китая, и в обоих случаях предполагаются серьезные реформы.
Las dificultades para calcular el PIB son particularmente grandes en el África subsahariana, en vista de las deficiencias de las oficinas nacionales de estadística y de los sesgos históricos que enturbian mediciones decisivas. Проблемы подсчета ВВП особенно велики в Африке к югу от Сахары, из-за слабых национальных статистических организаций и исторических предубеждений, которые искажают важнейшие измерения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!