Exemples d’usage de "desplazada" en espagnol avec traduction en russe

<>
Sin embargo, ¿dónde debería vivir la gente desplazada, que se cuenta por cientos de miles, o quizás el millón? Но где же жить перемещенным людям, числом в сотни тысяч, а может и более миллиона?
Y el propio Kouchner, para regocijo cínico de la prensa francesa, dejó de lado radicalmente su insistencia en una intervención inmediata para proteger a los refugiados y a la gente desplazada internamente en Darfur de una mayor masacre por parte de la milicia Janjawid respaldada por el gobierno sudanés. Да и сам Кушнер к циничному удивлению французской прессы радикально изменил свое мнение о немедленном вмешательстве с целью защитить беженцев и внутренне перемещенных людей в Дарфуре от дальнейших преследований со стороны поддерживаемой суданским правительством вооруженной группировки "Джанджавид".
muy diferente, está desplazada a la izquierda. оно совершенно другое, смещено влево.
La complejidad de la sociedad y la historia de Irak implica que mucha gente ha sido desplazada más de una vez, o que ha regresado del exilio para ser víctima de un desplazamiento interno. Сложность иракского общества и истории означает, что многие люди были вынуждены покинуть свои дома не один раз или же вернулись из ссылки только для того, чтобы оказаться среди внутренне перемещенных лиц.
¿Qué hacemos con los compañeros desplazados. Что нам делать с перемещением этих землян,
Se desplazan hacia aquel extremo. Страна перемещается в этот угол.
Ocho millones de refugiados musulmanes huyeron de la India e ingresaron a Pakistán, y seis millones de hindúes y sijs se desplazaron en la dirección opuesta. Восемь миллионов беженцев-мусульман бежали из Индии в Пакистан, а шесть миллионов индусов и сикхов - в противоположном направлении.
La nueva dirección de la oposición desplazó también a quienes querían suplantar a los dirigentes "populistas" con una oposición antipolítica. Новое руководство оппозиции также сместило тех, кто пытался заменить "популистских" лидеров путём антиполитического ораторства.
La incertidumbre se desplaza a China Неопределенность смещается в сторону Китая
Estos castigos externos pueden desplazar las sanciones internas que sentimos cuando hacemos algo reprobable. Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Y si nos desplazamos, esto es enorme. И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
Sin embargo, pueden verse atrapadas en campamentos si se desplazan con frecuencia. Их можно было бы захватить в лагерях, даже если бы они часто перемещались.
Cuando los presupuestos se mueven en diferentes direcciones, las presiones se desplazan a las políticas regionales (para redistribuir el ingreso) y a la política monetaria (para estimular el crecimiento). Когда бюджеты начали развиваться в разных направлениях, давление переместилось на региональную политику (для перераспределения доходов) и монетарную политику (для обеспечения роста).
En cambio, desplazará la demanda a los productores de ese país, como ocurriría con una intervención directa en el tipo de cambio. Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
Mientras el centro de gravedad económica del mundo se desplaza hacia el este, el equilibrio de la actividad financiera está destinado a avanzar con él. Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
Como resultado, los subsidios al algodón, que reducen los precios y desplazan las exportaciones africanas, disminuirían drásticamente, y las exportaciones de algodón de los países pobres recibirían un tratamiento libre de derechos y de cuotas en los mercados de los países ricos. В результате, субсидии на хлопок, которые снижают цены и замещают африканский экспорт, будут резко сокращены, а экспорт хлопка из самых бедных стран получит режим освобождения от пошлин и отсутствия квот на рынках богатых стран.
Al desplazar los centros tradicionales de poder, el desarrollo puede alimentar el resentimiento colectivo. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
Es un fenómeno oceanográfico que se desplaza en tiempo y espacio por temporadas. Это такое океанографическое явление, купол физически перемещается со сменой сезонов.
Mientras tanto, seguimos adelante con una de las operaciones de paz más complejas de nuestra historia, alimentando y protegiendo a cientos de miles de desplazados y patrocinando dificultosas negociaciones de paz en Libia. Параллельно мы работаем над одной из самых сложных миротворческих операций в нашей истории, направленной на защиту и обеспечение питанием сотен тысяч внутренне перемещенных людей, и спонсируем сложные мирные переговоры в Ливии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !