Usage examples of "desplazadas" in Spanish with translation to Russian

<>
Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
Hoy hay más de dos millones de refugiados sirios en los países vecinos y más de cuatro millones de personas desplazadas dentro de Siria. Сейчас в граничащих странах находится более двух миллионов беженцев, а в самой Сирии более четырех миллионов перемещенных лиц.
sólo entre los iraquíes, hay 1,8 millones de refugiados y 1,7 millones de personas desplazadas dentro del mismo país. только среди иракцев насчитывается 1,8 миллиона беженцев и 1,7 миллиона вынужденно перемещенных лиц внутри страны.
Ahora, cerca de un millón de personas han huido del caos político y económico de Birmania hacia países vecinos, y al interior otro millón de personas siguen desplazadas. На данный момент, приблизительно миллион человек сбежали в соседние страны от политического и экономического хаоса Бирмы, а еще миллион остается внутренне перемещенным.
Las mujeres y las niñas necesitan protección contra la violencia sexual, que se intensifica en el caso de las familias desplazadas forzosas. Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
Al menos 80.000 personas han muerto, hay casi un millón y medio de refugiados y el número de personas desplazadas dentro del país ha ascendido a más de cuatro millones. Как минимум 80 000 человек погибли, почти 1,5 миллиона стали беженцами, а число внутренне перемещенных лиц превысило четыре миллиона.
De hecho, los fondos para "países necesitados" tal vez nunca lleguen a los individuos más carenciados, como las personas desplazadas internamente o sin estado, porque nadie asume una responsabilidad por ellas. Конечно, фонды для "нуждающихся стран" могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность.
Para cuando las cosas se calmaron, más de 1,500 personas habían muerto y más de 400,000 habían sido desplazadas, después de una elección que los observadores calificaron de fraudulenta. К тому времени, как страсти поутихли, было убито более 1500 человек, более 400 000 оказались перемещены, а результаты прошедших выборов не были признанны наблюдателями, и были расценены сфальсифицированными.
Existen grandes campos de refugiados en Kerbala, Wasit, Diyala y Nineveh, pero la mayor parte del desplazamiento es urbano y no está tan concentrado en los campos, mientras que miles de familias desplazadas viven en ciudades importantes como Bagdad y Mosul. Крупные лагеря для беженцев расположены в Кербале, провинциях Васит, Дияла и Ниневия, но большинство внутренне перемещенных лиц находятся в городах, а не в лагерях, и тысячи покинувших свои дома семей проживают в крупных городах, таких как Багдад и Мосул.
¿Qué hacemos con los compañeros desplazados. Что нам делать с перемещением этих землян,
Se desplazan hacia aquel extremo. Страна перемещается в этот угол.
Ocho millones de refugiados musulmanes huyeron de la India e ingresaron a Pakistán, y seis millones de hindúes y sijs se desplazaron en la dirección opuesta. Восемь миллионов беженцев-мусульман бежали из Индии в Пакистан, а шесть миллионов индусов и сикхов - в противоположном направлении.
muy diferente, está desplazada a la izquierda. оно совершенно другое, смещено влево.
La incertidumbre se desplaza a China Неопределенность смещается в сторону Китая
Estos castigos externos pueden desplazar las sanciones internas que sentimos cuando hacemos algo reprobable. Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Y si nos desplazamos, esto es enorme. И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Al desplazar los centros tradicionales de poder, el desarrollo puede alimentar el resentimiento colectivo. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
Sin embargo, pueden verse atrapadas en campamentos si se desplazan con frecuencia. Их можно было бы захватить в лагерях, даже если бы они часто перемещались.
Cuando los presupuestos se mueven en diferentes direcciones, las presiones se desplazan a las políticas regionales (para redistribuir el ingreso) y a la política monetaria (para estimular el crecimiento). Когда бюджеты начали развиваться в разных направлениях, давление переместилось на региональную политику (для перераспределения доходов) и монетарную политику (для обеспечения роста).
La nueva dirección de la oposición desplazó también a quienes querían suplantar a los dirigentes "populistas" con una oposición antipolítica. Новое руководство оппозиции также сместило тех, кто пытался заменить "популистских" лидеров путём антиполитического ораторства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!