Verwendungsbeispiele von "drama" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Aquí el recuerdo se convierte en drama. Здесь мы видим память, преобразованную в драму.
Su importancia se disuelve en el drama sensacionalizado. Важность этих событий растворяется в сенсационной драме,
El drama de la democracia en el teatro del terrorismo Драма демократии в театре терроризма
Se trata de una buena historia, llena de drama humano y política de poder. Это хорошая история, полная человеческой драмы и политики с позиции силы.
Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano. Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта.
El Mundial es drama, emoción, un sueño, pero también es una forma de "escapismo global". Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
Las narrativas rivales son importantes, y el terrorismo se trata de narrativa y drama político. Конкуренция в толковании фактов имеет большое значение, и терроризм связан с толкованием фактов и с политической драмой.
Y el drama es, por supuesto, que cuando el sistema se comporta así, la lógica puede cambiar. И драма, конечно, заключается в том, что когда с системой это происходит, меняются законы, по которым она работает.
Pero, por supuesto, el drama es que eso muestra claramente que el cambio incremental no es una opción. Но, конечно, драма в том, что такая картина четко показывает, что постепенные изменения - это не вариант.
El drama es, por supuesto, que 200 países del planeta tienen que moverse en simultaneo en la misma dirección. Драма здесь конечно в том, что 200 стран на это планете должны одновременно начать движение в одном направлении.
Sin embargo, el verdadero drama no ocurrió entre los principales partidos del país sino en los orillos del espectro político. Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра.
Para la administración estadounidense, cada acto en el drama de la guerra contra el terrorismo era considerado discreto e independiente: Для американской администрации, каждое действие в драме войны с терроризмом было отдельным и независимым от других:
Las dos cadenas emitieron transmisiones en directo de la protesta y mostraron todo el drama que las cámaras podían captar. Обе компании вели прямые эфиры во время протестов, показывая всю происходящую драму, которую только могли запечатлеть камеры.
La crisis de 1931 fue tan grande y destructiva porque fue un drama financiero que se llevó a cabo en un escenario geopolítico. Кризис 1931 года был таким глубоким и разрушительным, потому что представлял собой финансовую драму, "разыгранную" на геополитической сцене.
De hecho, paralelamente al drama sirio, la retórica en la confrontación entre Israel y el Irán sobre dicho programa ha adquirido un dramatismo más áspero. Параллельно сирийской драме, риторика в конфронтации между Израилем и Ираном по поводу этой программы стала значительно жестче.
El drama es que aquí, de hecho, puede mostrar que el desafío climático es el más fácil si uno considera el conjunto del desafío del desarrollo sostenible. И драма здесь в том, что возможно окажется, что климатические изменения будут наиболее легким вызовом, если посмотреть на то, что представляет собой устойчивое развитие в целом.
El supuesto déficit democrático de la UE es el corolario del "imperativo tecnocrático" que se ha constituido en chivo expiatorio favorito en el drama europeo en curso. Предполагаемый дефицит демократии в ЕС является следствием "технократических императивов", которые стали одним из любимых козлов отпущения в нынешней европейской драме.
Lo que nos muestra este drama de protesta y represión cada vez más globalizado es la subtrama de la que muchos entusiastas de la globalización neoliberal nunca nos hablaron: То, чему мы являемся свидетелями в драме все более глобализированного протеста и репрессий, - это побочный сюжет, которому многие предводители неолиберальной глобализации никогда не уделяли внимания:
Esos acuerdos se concertaron en pleno drama constitucional, cuando los Estados Unidos dijeron que no apoyarían un intento por parte del gobierno de prolongar su permanencia de forma inconstitucional. Эти сделки заключались в разгар конституционной драмы, когда Америка сказала, что она не будет поддерживать попытку правительства продлить пребывание у власти вопреки конституции.
Como el buen teatro, el terrorismo siempre representa algún drama moral, y para infundir terror en la mentalidad pública, los terroristas tienen que actuar en público, sin culpas y sin remordimientos. Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!