Sentence examples of "editores" in Spanish with translation "редактор"

<>
editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos. главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
Los editores y guionistas siempre lo han sabido. Редакторы и сценаристы уже давно это знают.
Los periodistas y editores eran, en efecto, funcionarios del gobierno. Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками.
Quería hacer un documental sobre lo que le pedían sus editores. Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора.
Hoy, las compañías de tecnología son los editores más grandes del mundo. Сегодня, технические компании являются самыми крупными в мире редакторами.
reducciones de personal en Condé Nast -ocho respetados editores despedidos en la revista Glamour -. сильно досталось персоналу Conde Nast - восемь уважаемых редакторов были уволены из журнала Glamour.
¿por qué los periodistas y editores de EE.UU. convirtieron a Assange en un paria? почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию?
¿Y cómo hacemos de estas herramientas, estos editores, algo que sean tan divertidos como el juego mismo? И как сделать эти инструменты, редакторы, такими же интересными, как и сама игра?
Y el problema es que los algoritmos todavía no tienen incorporados los principios éticos que tenían los editores. И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы.
El editor del Daily Graphic apoyaba a mi organización y yo organicé sesiones de capacitación para sus reporteros y editores. Редактор Daily Graphic поддерживал мою организацию, а я проводил учебные сессии для репортеров и редакторов его газеты.
Hace algunos años, los editores de un semanario de Beijing a quienes conozco no podían decidir qué articulo publicar en su primera plana. Несколько лет назад редакторы одного пекинского еженедельного издания с которым я знаком были поставлены в тупик с тем какую статью напечатать на первой странице.
En gran parte de África, el desafío para los periodistas, editores y lectores va más allá de la libertad de prensa, e incluye su misma supervivencia. В большинстве стран Африки основной проблемой журналистов, редакторов и читателей является не столько свобода прессы, сколько само ее выживание.
A veces los editores les decían a sus caricaturistas que dibujaran lo que ellos querían ver, y el tipo tiene que alimentar a su familia, ¿cierto? Иногда редакторы могли сказать их карикатуристам рисовать то, что они хотят видеть, а парни должны кормить свои семьи, верно.
También se preocupan por complacer a los editores de forma que le den un mejor lugar a sus artículos y a sus fuentes para que sigan dándoles información. А также угодить вашим редакторам, чтобы они выделяли вашим статьям лучшее место, и угодить вашим источникам, чтобы они продолжали говорить с вами.
De esta relación de poder diferente entre editores y ciudadanos podría evolucionar una nueva forma, que potencialmente podría volverse tan poderosa como el periodismo tradicional, si no más. Новая форма могла бы изменить отношения "начальника-подчиненного" между редакторами и населением и потенциально стать такой же влиятельной, как и традиционная журналистика, если не более.
En una sociedad de la difusión -eso dice el mito fundador- en una sociedad de la difusión estaban estos porteros, los editores, que controlaban el flujo de la información. В обществе телерадиовещания - так гласит первоначальная мифология - в обществе телерадиовещания были привратники - редакторы, которые контролировали потоки информации.
Es más, el esfuerzo del gobierno a la hora de retratar a los periodistas independientes como enemigos feroces condena injustamente a muchos periodistas y editores etíopes que asumen sus responsabilidades seriamente. Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно.
Al cubrir Japón, si es que lo cubren, la mayoría de los editores prefieren historias sobre la extravagancia de su cultura popular joven, o los ribetes más salvajes del sexo japonés. Большинство из тех редакторов, кто хоть что-то пишет о Японии, предпочитают истории о безумии ее популярной молодежной культуры, или диких основах японского секса.
Los caricaturistas y los editores estaban de acuerdo en términos generales de que siempre habría problemas culturales y religiosos a tener en cuenta al determinar lo que se puede y debe publicar. Карикатуристы и редакторы в большей или меньшей степени согласились с тем, что всегда будут культурные и религиозные проблемы, которые необходимо принимать во внимание, когда решаешь, что можно и нужно публиковать.
El logo de la cubierta del Boletín es un reloj, y la proximidad de sus agujas a la medianoche indica el juicio de los editores acerca de lo precario de la situación mundial. Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!