Verwendungsbeispiele von "en forma de" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce. Вот эта область в форме горна - самое лучшее место.
Y tenemos a los duendes en forma de China. добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае.
Si tiran de él, se convierte en un bote en forma de trapecio. Растягиваем его - выходит трапеция в форме лодки.
que la información está escrita en forma de impulsos eléctricos. информация записывается в виде электрических импульсов.
El problema de la justicia dura, en forma de venganza, no es su inmoralidad. Проблема грубой справедливости в форме мести заключается не в том, что она аморальна.
Ahora tenemos las botas de siete leguas en forma de Ryanair y de Easyjet. Сейчас у нас - Семимильные сапоги в виде дешёвых авиалиний Ryanair и Easyjet,
Estas cosas en forma de salchicha son los cromosomas, y nos centraremos en ellos. Вот эти частицы в форме сосисок - хромосомы, на них мы и обратим наше внимание.
Tenemos la olla mágica de caldos de avena en forma de Wal-Mart y Tesco. волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart и Tesco,
Incluso las fantasías al respecto, en forma de tebeos pornográficos, son ilegales en ciertos países. Даже фантазии на эту тему в форме порнографических мультфильмов являются в определенных странах противозаконным действием.
El país ya no puede ofrecer suficientes estipendios estatales en forma de puestos burocráticos para los licenciados universitarios. Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
Así los hongos y micelios almacenan dióxido de carbono en forma de oxalato de calcio. Так, грибы и мицелий отделяют диоксид углерода в форме оксалата кальция.
Aquí vamos, por primera vez, estreno mundial, de una visualización del diagrama espagueti en forma de red ordenada. В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети.
Cada glóbulo rojo de tu cuerpo ahora mismo tiene unos poros en forma de reloj de arena llamados acuaporinas. У каждого эритроцита в вашем теле есть поры в форме песочных часов, называемые аквапорины.
El diccionario en forma de libro no va a ser la única forma en la que vendrán los diccionarios. Словарь в виде книги не будет единственным видом словарей будущего.
Sólo exacerbará la furia de las masas hacia la hipocresía de Occidente, expresada ahora en forma de charlatanería democrática. Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства.
Entonces el ADN entra y golpea esta estructura azul en forma de rosquilla y sus dos cadenas se separan. Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
Tienen siete tentáculos, y tienen 14 pequeños ojos compuestos de aspecto gracioso, y un cerebro en forma de pretzel. У них по семь щупалец, 14 маленьких составных глаз, и мозг в форме кренделя.
A corto plazo, los estadounidenses tendrían que hacer sacrificios económicos modestos en forma de precios más elevados de los combustibles. В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо.
Se debe invertir más, en forma de investigación y recursos, para entender mejor las esperanzas y aspiraciones de los jóvenes. Больше усилий в форме исследований и ресурсов должны вкладываться в лучшее понимание надежд и стремлений молодых людей.
él le regaló un anillo con un diamante rosado de Dior en forma de corazón y ella le regaló un reloj suizo. он подарил ей бриллиантовое кольцо в виде сердца от "Диор", а она подарила ему швейцарские часы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!