Ejemplos del uso de "escribí" en español

<>
Escribí una canción para ti. Я написал для тебя песню.
Cuando escribí el informe para los coreanos dije: Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
Se trata de un ensayo que escribí cuando tenía 11 años de edad y obtuve una B+. Это было моим сочинением, когда мне было 11 лет и я получила за него 4+
Escribí ésta sobre Einstein hoy. Я написала этот пост и опубликовала сегодня из-за Эйнштейна.
También escribí sobre las anomalías de la globalización: Я также писал об аномалиях глобализации:
Después escribí sobre un banjo. А затем я написала пост о банджо.
Yo le escribí a ella el mes pasado. Я писал ей в прошлом месяце.
Escribí este poema para ella. Я написал этот стих для неё.
Algunos bloggers norteamericanos de derecha recientemente tergiversaron un artículo que escribí de una manera que hizo exactamente eso. Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
Lo escribí en un mes. Я написал её за месяц.
Este es el lugar donde, cuando yo era joven, se tocaron por primera vez algunas de las canciones que escribí. Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал
Escribí a mi maestro en inglés. Я написал своему учителю на английском.
Mientras presenciaba cómo las llamas devoraban el cuerpo de mi padre, me senté junto a su pira funeraria y escribí. Пока я смотрела как пламя поглощает тело моего отца, я сидела у его погребального костра и писала.
Escribí el libro que necesitaba leer. Я написала книгу, прочесть которую мне было необходимо.
En mi libro El fin de la pobreza, escribí que se puede terminar con la pobreza extrema para el año 2025. В своей книге "Конец бедности" ( The End of Poverty) я писал, что крайняя бедность может быть искоренена к 2025 году.
Y escribí específicamente cuatro páginas inconexas. Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста.
Hace tres años, escribí que "los BRIC probablemente no se conviertan en una organización política seria de estados con ideas afines". Три года назад я писал, что "БРИК едва ли станет серьезной политической организацией государств-единомышленников".
Le escribí una carta a María. Я написал письмо Марии.
Como escribí hace tres años, en términos analíticos, no tiene mucho sentido incluir a Rusia, una ex superpotencia, con las economías en desarrollo. Как я уже писал три года назад, в аналитическом смысле нет особого смысла включать Россию, бывшую сверхдержаву, в одну группу с развивающимися странами.
Escribí una carta a mi madre. Я написал письмо матери.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.