Usage examples of "evidentemente" in Spanish with translation to Russian

<>
Se trata de preguntas evidentemente peliagudas. Это, несомненно, запутанные вопросы.
Evidentemente, para Cameron, la respuesta es ésta: Для Кэмерона, определенно, ответ прост:
Y, evidentemente, los espacios expresivos no son mudos. и наделяет способностью говорить.
Evidentemente, la India no es un Estado fallido. Безусловно, Индия не является недееспособным государством.
Evidentemente, abundan las diferencias de cultura y de circunstancias. Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
La creatividad depende evidentemente de la invención de analogías. Творчество явно основано на проведении аналогий.
Así que evidentemente había un problema con la deforestación. Так что там действительно была проблема с потерей лесов.
Evidentemente, los datos de Cheney eran erróneos, pero también su lógica. Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Resulta evidentemente muy difícil predecir los eventos de la economía mundial. События мировой экономики известны тем, что их сложно предсказать.
A veces, evidentemente, el ser compasivo puede generarnos emociones difíciles de controlar. Конечно иногда сострадание приносит чувства, которые очень сложно контролировать.
Evidentemente, los acreedores apoyan el rescate de los países deudores para protegerse. Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя.
Además, provocó protestas sociales en masa, que, evidentemente, el gobierno no había previsto. Кроме того, закон спровоцировал массовые социальные протесты, которые правительство, несомненно, не предвидело.
Los déficits grandes apoyan el crecimiento, pero la inflación evidentemente no es problema. Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
Evidentemente, se propone mantener la reciprocidad asimétrica inserta en el tratado bilateral de seguridad mutua: Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности:
El mundo evidentemente no es "chato", como cree el columnista del New York Times Thomas Friedman. Мир безусловно не является "плоским", как полагает корреспондент газеты New York Times Томас Фридман.
el gobierno de Bush ha desaprovechado, evidentemente, casi siete años durante los cuales habría podido perseguir una solución. администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения.
Esto suena evidentemente sensato -hasta que uno se da cuenta de que Barroso está comparando dos cuestiones enteramente diferentes. Это кажется в высшей степени разумным - до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы.
la falta de una política estadounidense clara para ese creciente conflicto fue evidentemente causada por una confusión de objetivos. отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.
Evidentemente el uso del carbón como recurso energético conlleva desventajas ambientales, y esas preocupaciones son demasiado importantes para ignorarlas. Безусловно, есть экологические недостатки от использования угля в качестве источника энергии, и эти проблемы являются слишком важными, чтобы не обращать на них внимания.
Además, no sería realista, porque en la actual era de la mundialización la invocación de la democracia resultaría evidentemente falsa. Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!