Sentence examples of "fábricas" in Spanish with translation "фабрика"

<>
Esas fábricas probablemente nunca ven a un inspector. Возможно, инспектор никогда не посетит эти фабрики.
Empezamos hace un tiempo con la idea de fábricas. Мы начинали с идеи фабрики.
No se llama así sólo porque los cobertizos parecen fábricas. Они называются "птицефабрики" потому, что эти сараи выглядят наподобие фабрик.
No está tan bien darles trabajo en nuestras fábricas, nuestras empresas. Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
También en las fábricas los burócratas del Partido querían conocerlo y decidirlo todo. На фабриках также партийные бюрократы хотели знать все и принимать все решения.
la agricultura fue destruida y por todo el país quedaron regadas fábricas fantasmas. сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
En la propia Grecia, hay disturbios en las calles y huelgas en las fábricas; В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках;
A menudo, los dueños de las fábricas instalaban dormitorios para hospedar a las jóvenes trabajadoras. Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц.
La gente que trabajaba en estas fábricas difícilmente podían permanecer allí todo el día debido al olor. Люди, работающие на тех фабриках, не могли продержаться там и дня из-за ужасного запаха.
Fotografías fantásticas y glamurosas de fábricas de acero, de papel y de todo tipo de zonas industriales glamurosas. Эти потрясающие гламурные фотографии сталелитейных и целлюлозно-бумажных комбинатов, и других грамурных фабрик.
Los constructores de automóviles, que repartían su producción entre Argentina y Brasil, se concentraron en las fábricas brasileñas. Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики.
La marcada caída de las ventas minoristas en Estados Unidos y Europa implica menos pedidos de productos producidos en las fábricas chinas. Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
en 2005 la construcción de fábricas y de infraestructuras representó el 41 por ciento del PIB y la mitad, aproximadamente, del crecimiento económico. так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
Una vez, el guardián nocturno de una de sus fábricas lo llamó, tal como él le había instruido, en la mitad de la noche. Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи.
Por supuesto que no se puede "adoptar" fábricas abandonadas o a las masas de desempleados, cosa que sí se puede hacer con los perros. Конечно, нельзя "взять к себе" заброшенные фабрики или массы безработных людей, как можно взять к себе бездомных собак.
Hansen condena las centrales eléctricas alimentadas a carbón como "fábricas de muerte", y su idea de que el carbón es malo es compartida por muchos. Хансен осуждает электростанции, работающие на угле, называя их "фабриками смерти", и его веру в то, что уголь - это зло, разделяет огромное количество людей.
Pueden luchar para encontrar una nutrición apropiada y trabajar muchas horas en fábricas y campos hasta el día en que entran en trabajo de parto. Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов.
La energía y los recursos que los empresarios dedican a conseguir que sus productos lleguen de las fábricas al mercado podrían recibir un uso mucho mejor. Энергию и ресурсы, которые тратят бизнесмены для того, чтобы гарантировать, что их товары доберутся с фабрики на рынок, можно было бы использовать гораздо более эффективным образом.
Parece que las demandas legales son cada vez más comunes, pero son considerablemente engorrosas, y los jueces no son independientes de los jefes de las fábricas. Судебные иски, по-видимому, становятся всё более обычным делом, но китайские суды известны своей волокитой и судьи не являются независимыми от руководства фабрик.
Además, la inversión extranjera en los mercados emergentes se redigirió después de 1994 a las fábricas, a los bienes raíces, a las industrias de servicio, etcétera. Более того, иностранные инвесторы после 1994 года начали вкладывать деньги в фабрики, недвижимость, индустрию сервиса и т.д. этих стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!