Beispiele für die Verwendung von "físicas" im Spanischen

<>
Ella está en buenas condiciones físicas. Она в хорошей физической форме.
Estoy hablando de diferencias físicas medibles, básicas, esenciales. Я говорю о вполне приземленных, измеряемых физических различиях.
Pero esto elude las interconexiones importantes entre las capas físicas y virtuales del ciberespacio. Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства.
También puede originar diversas afecciones físicas que no parecen causadas por enfermedad física alguna. У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким-либо физическим недомоганием.
Las cosas realmente tenebrosas son las físicas, químicas, y cosas oceanográficas que están sucediendo. Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения.
Estas agresiones van más allá de los ataques a las manifestaciones físicas de la fe. Эта агрессия направлена не только против объектов физического олицетворения христианской веры.
Está claro que tienes que estar en unas condiciones físicas excelentes, y por eso entreno mucho. Разумеется, нужно быть в очень, очень хорошей физической форме, поэтому я много тренируюсь.
Tales innovaciones físicas van de la mano con otras iniciativas que buscan redistribuir los frutos del desarrollo. Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Todos nacen con ventajas o desventajas en una amplia gama de características físicas, así como de habilidades innatas. Любой человек рождается, уже имея преимущества или недостатки по всем физическим характеристикам, так же как и по врожденным способностям.
Se deben desarrollar membranas, u otras barreras físicas y químicas, para aislar los productos entre sí de una manera segura. Должны быть разработаны мембраны или другие физические и химические барьеры, чтобы надежно изолировать эти продукты друг от друга.
Porque, ¿cuál es el sentido de deshacernos de las fronteras físicas de Europa si persisten las fronteras entre los ciudadanos? Иначе какой смысл ликвидировать физические границы в Европе, если сохранятся границы между ее гражданами?
Asegurar que los trabajadores tengan tiempo suficiente para terminar sus tareas asignadas y permitirles recuperarse especialmente de labores físicas o mentales extenuantes. Предоставьте служащим достаточно времени для того, чтобы закончить возложенные на них задачи, и дайте им возможность отдохнуть от заданий, требующих физического или умственного напряжения;
Desarrolló un sistema alternativo radical para atraer a los niños más pequeños hacia las ideas más abstractas mediante formas físicas del juego. Он развил радикальную альтернативную систему вовлечения маленьких детей в самые абстрактные идеи путём физической формы игры.
Además, tenemos al alcance muchos alimentos baratos "chatarra" o "rápidos" y menos oportunidades para las actividades físicas en las áreas de extrema pobreza: Кроме того, мы имеем широкий доступ к "плохой" или "быстрой" дешевой пище с отсутствием возможностей для физической активности в крайне бедных регионах:
Advertimos que tienen creencias, deseos y conciencia y reconocemos que son cosas físicas sólidas que ocupan espacio y están sujetas a la gravedad. Мы понимаем, что они имеют убеждения, желания и самосознание, а также мы признаем, что они являются твердыми физическими телами, которые занимают пространство и подчиняются законам гравитации.
Hoy en día, se basa más en el control y en la coerción psicológica que en la discriminación o en las restricciones físicas. Сегодня он в большей степени основывается на психологическом давлении и контроле, чем на дискриминации и физическом принуждении.
Creo que esto nos muestra que hay nuevas posibilidades para la auto-construcción, la replicación y reparación de nuestras estructuras físicas, nuestros edificios y máquinas. Я думаю, это говорит нам, что для самосборки, репликации, ремонта в наших физических структурах, зданиях, машинах, есть новые возможности.
Grandes cantidades de chinos fueron enviados a campos de trabajo, donde los prisioneros soportaban labores físicas muy duras para "reformar" sus hábitos y pensamiento "burgueses". Множество китайцев были отправлены в рабочие лагеря, где заключенные занимались тяжелым физическим трудом дабы "реформировать" свои "буржуазные" привычки и мысли.
Se pensaba que algunas de estas alteraciones del ADN, explicaban en parte algunas de las diferencias físicas que existen entre dos individuos que son distintos pero normales. Считалось также, что некоторые из данных вариаций ДНК могут частично объяснить некоторые физические различия, существующие между двумя различными, но во всём другом нормальными людьми.
En el mundo antes de Internet, la soberanía sobre nuestras libertades físicas, o la falta de las mismas, estaba controlada casi en su totalidad por los Estados-nación. В мире без интернета, суверенитет наших физических свобод, или отсутствие такового, практически целиком контролировался национальными государствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.