Usage examples of "finales" in Spanish with translation to Russian

<>
No todas tienen finales felices. Не все они заканчиваются хорошо.
A finales de 2004, la UE decidió iniciar pláticas de adhesión. ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
Nos encantan los giros de la trama las pistas falsas y los finales sorpresa. Мы любим такие вещи, как повороты сюжета и отвлекающие манёвры, и удивительные концовки.
Después recordamos que Popper lo escribió en los años finales de la segunda guerra mundial. Но потом вспоминаешь, что Поппер жил в последние годы Второй мировой войны.
Ofrece comienzos y finales al Cáucaso, al mar Negro, a los Balcanes y al Mediterráneo. Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела.
Mis palabras finales son algo que creo que los egipcios han demostrado que es verdad: И напоследок, выскажу то, во что я сам верю, что, как доказали египтяне, и есть правда:
Pese a la "inminente ruina", los estudiantes deben estudiar, generar proyectos y tomar exámenes finales. Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Lo que define a una historia son los cambios, los momentos importantes y los finales. Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
La armonización de las políticas, y no su separación, parece ser la clave de los finales cíclicos felices. Согласованная политика, а не разделение, может оказаться ключевым элементом для успешного завершения цикла.
Fue entonces cuando aprobaron el manuscrito, y será publicado a finales de este mes en la revista Radiology. Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология.
En la mitología romana, Jano era el dios de las puertas, las entradas, los comienzos y los finales. В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
Como una novela con dos posibles finales, la nuestra es una historia que está por escribir en este siglo. Как и роман с двумя возможными концовками, наша история в начале нового века еще не написана.
Los neoliberales no están tan interesados en la justicia como en una mayor eficiencia, más productividad y mejores resultados finales. Нео-либералы заинтересованы не столько в справедливости, сколько в более высокой эффективности, большей продуктивности и чистой прибыли.
Desde finales de la década de los 1990, en muchos lugares del mundo ha habido un auge de la vivienda. Многие районы мира переживают, начиная со второй половины 90-ых годов ХХ века, бум жилищного строительства.
Y a través de los años, alrededor de finales del siglo XX, comenzó a transformarse en esta otra forma de engaño. На рубеже веков, в начале 20-го века, слово приняло другое значение, немного искаженное,
La UE hasta podría jugar un papel en incluir en esta estrategia las finales del Campeonato Europeo de Fútbol de 2012. ЕС даже мог бы принять участие в поддержании развития подготовки к ЕВРО-2012.
Las pensiones están vinculadas a los salarios finales más que a la contribución real hecha por el trabajador durante su vida. Пенсии привязаны к последнему заработку, а не к реальному вкладу, сделанному работником в течение жизни.
El propio acceso a las fases finales de la producción que desea Grazprom en Europa es la mejor baza de la UE. Сам доступ к распределительным сетям в Европе, который хочет получить "Газпром", является козырем ЕС.
Este es un Buckminsterfulereno, una molécula de carbón-60, porque parece uno de esos detestables domos geodésicos de mis amados finales de los sesenta. Это Бакминстерфуллерен, углерод-60, потому что он похож на те ужасные геодезические купола из моих возлюбленных поздних 60-х.
Ahora será necesario adoptar reformas con sufrimiento o un lento deterioro, porque en la economía real los finales felices se ganan con políticas sensatas. В настоящее время, необходимо осуществить либо болезненную реформу, либо пережить медленный упадок, потому что в реальной экономике хэппи-энды становятся результатом только здравой политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!