Ejemplos de uso de "fomentado" en español con traducción al ruso

<>
Pero la democracia de Corea del Sur no es algo que Estados Unidos haya dado a los coreanos o incluso que siempre haya fomentado. Но южнокорейская демократия не была чем-то, что США дали Корее, или даже чем-то, что они всегда поощряли.
Además, el uso de normas mecánicas para determinar la suficiencia de capital también ha fomentado inadvertidamente la imprudencia sistemática. Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Las feministas liberales marroquíes comprenden esta utilización del velo por parte de muchas mujeres y han fomentado el diálogo con las activistas con velo del bando islamista. Либеральные марокканские феминистки понимают это использование паранджи многими марокканскими женщинами и поощряют диалог с активистками в парандже из исламистского лагеря.
También se debe fomentar la creación de nuevas entidades financieras nacionales. Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
¿Qué podemos hacer para fomentar la banca electrónica? "Как нам стимулировать пользование банковскими услугами онлайн?"
Esos proyectos fomentarían sustancialmente la integración del Magreb si estuvieran acompañados por proyectos industriales basados en el gas como materia prima o como una fuente de energía, y desarrollados de manera conjunta con socios de la UE. Такие проекты значительно ускорят процесс интеграции стран Магриба, если они будут сопровождаться промышленными проектами, основанными на газе в качестве сырья или источника энергии и разработанными совместно с партнерами ЕС.
Como resultado, es relativamente fácil formular un paquete de reducción del déficit que fomente la eficiencia, impulse el crecimiento y reduzca la desigualdad. В результате, можно относительно легко сформулировать пакет мер по снижению дефицита, который поднимет эффективность, будет содействовать росту и уменьшит неравенство.
Impulsar una economía de servicios dinámica invariablemente fomentará también el consumo. Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление.
Hacer mejoras en el mercado inmobiliario también podría ayudar a fomentar el consumo. Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
aceptar las resoluciones del Consejo de Seguridad sólo cuando se consigue lo que se pretende, pero prescindir de él o socavarlo cuando no, no es la forma de fomentar un orden internacional cooperativo y basado en las normas. попытка повлиять на Совет Безопасности, когда вы поступаете по-своему, и при этом игнорирование или срыв его решений в других случаях никоим образом не является поддержкой основанного на определенных правилах международного порядка.
Y armonizar respetuosamente con ellos a fin de fomentar un trabajo sostenible. И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития.
Sin embargo, fomentar un crecimiento más rápido de los servicios es una tarea compleja. Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
Se debe revitalizar y reorientar la Unión por el Mediterráneo, lanzada por el Presidente francés Nicolas Sarkozy en 2008, hacia proyectos de desarrollo que vayan desde carreteras y puertos hasta el fomento de las pequeñas y medianas empresas. Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
Los dirigentes modernos deben saber utilizar las redes, para colaborar y fomentar la participación. Современные лидеры должны иметь возможность использовать сети для совместной работы, а также поощрять участие.
Al permitir a los países aplicar sus propias políticas en esos sectores fomenta la competitividad. Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
La CFA está fomentando en África esa clase de inversión, basada en un nuevo estilo de banca orientada al desarrollo, que entraña la creación y la gestión proactivas de infraestructura y activos industriales y financieros, incluidos los seis sectores industriales principales: АФК продвигает подобные инвестиции, основанные на новой, ориентированной на развитие банковской системе в Африке, которая включает в себя проактивные мероприятия и управление инфраструктурой, промышленными и финансовыми средствами, в том числе шести ведущих отраслей промышленности:
Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio. Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Cuando vivimos según nuestras mejores tradiciones, podemos fomentar la emulación y generar el poder blando de la atracción. Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы.
Esto requiere abandonar el enfoque miope del pasado, que negaba a tantos una vida decente y, por el contrario, basar las decisiones de políticas macroeconómicas y fiscales en su capacidad para fomentar el desarrollo humano y un crecimiento que genere empleo. Для этого требуется отказаться от близорукого мышления прошлого, отказывавшего так многим в достойной жизни, а вместо этого основывать макроэкономические решения и решения в рамках налогово-бюджетной стратегии на их потенциале для содействия человеческому развитию и экономическому росту, приводящему к снижению безработицы.
Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política. Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.