Exemples d’usage de "generado" en espagnol avec traduction en russe

<>
El momentum generado por el derrocamiento de Milosevic debe ser mantenido. Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит.
El equivalente a dos y medio millónes de carros en yeso, saben, el CO2 generado. Гипс, стоимостью в два с половиной миллиона машин, ну, по количеству углекислого газа который они производят.
Pero dicha política ha inducido flujos masivos de capitales hacia las economías emergentes, donde ha generado burbujas de precios de activos. Но при этом они стимулируют большие потоки капитала в развивающиеся страны, где эти потоки генерируют "пузыри" цен на активы.
Es decir, el impacto es generado por la gente, lo que consumen en su afluencia, y como está producido. Таким образом, воздействие осуществляется людьми, тем, что они потребляют в зависимости от их благосостояния и тем, как это производится.
Entre los paquistaníes la próxima elección ha alimentado esperanzas y también ha generado ansiedad. Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
Desde que comenzara a funcionar a mediados de los años 60, ha generado elementos para -se estima- unas 200 armas nucleares. С тех пор как она вступила в эксплуатацию в середине 1960-х годов, она произвела элементы приблизительно для 200 единиц ядерного оружия.
Y ese es, de hecho, un renderizado totalmente generado en computadora de su cara. Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица.
La ausencia de una base industrial moderna reduce la capacidad de las economías de WANA para absorber el excedente generado por los ingresos petroleros. Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
Italia ha soportado una campaña electoral triste y degradante, que ha generado mucho calor pero poca luz. Италия пережила удручающую и лишающую иллюзий избирательную кампанию - компанию, создавшую много шума, но имевшую мало толка.
No obstante, la reciente decisión de Soludo de crear un fondo de inversión soberano ha generado una tormenta. Но недавнее решение Солудо создать Фонд национального благосостояния буквально разожгло огненную бурю.
Vean el flujo de electrones en las líneas de flujo que como artistas hemos generado para los científicos. Вы видите электронный поток вместе с линиями обтекания, которые мы, как художники, создали для ученых.
Después los animadores toman la información registrada de los marcadores y la aplican a un personaje generado por computadora. И затем мультипликаторы получают информацию о движении этих меток и применяют их к созданному с помощью компьютера герою.
"La ley de 2005, que aumentaba las aportaciones, ha generado una gran presión para las empresas", explica Pierre Blanc. "Закон 2005 года, который поднял налог, создал сильное давление на компании, - объясняет Пьер Блан".
Una nueva generación bien educada, conectada, inspirada en valores universales y en una comprensión global nos ha generado una nueva realidad. Новое поколение хорошо образованных, имеющих связи, вдохновленных универсальными ценностями и глобальным видением создало нашу новую реальность.
El terrorismo generado por muchos de estos grupos constituye una amenaza interna de creciente envergadura, que sólo contribuye a quebrar más a la sociedad. Терроризм, порожденный многими такими группами, создает все более серьезную внутреннюю угрозу, которая еще больше разрушает общество.
Un referendo sobre autonomía, que fue aprobado en la provincia oriental de Santa Cruz, ha generado temores acerca de una posible secesión de la región. Референдум по автономии, проведение которого было одобрено в мае в восточной провинции Боливии, Санта-Круз, создал опасение относительно возможного отделения области.
Es indudable que habrá cuestiones políticas y técnicas difíciles que se tendrán que resolver, pero el actual caos crediticio ha generado una nueva sensación de urgencia. Несомненно, нужно будет решить трудные политические и технические вопросы, но нынешний кредитный хаос создал новое чувство безотлагательности.
Pero el precio es un debilitamiento de la Europa de la energía, dado que el proyecto ha generado una brecha entre los europeos del este y del oeste. Но ценой лишения Европы энергии, потому что проект создал брешь между восточной и западной Европой.
El mayor interés en mejorar la gobernancia corporativa ha generado una demanda de patrones confiables para evaluar la gobernancia en las empresas que cotizan en Bolsa en todo el mundo. Усиленный акцент на улучшение корпоративного управления создал спрос на надежные стандарты оценки управления акционерными компаниями открытого типа во всем мире.
La verdad está más cerca de la visión de Paul Volcker de que para la mayoría de la gente los cajeros automáticos han generado mayores beneficios que cualquier bono diseñado por especialistas financieros. Правды больше во мнении Пола Волкера по поводу того, что для большинства людей банкомат принес больше пользы, чем любая созданная финансовая ценная бумага.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !