Ejemplos de uso de "golpe militar" en español con traducción al ruso

<>
Otro golpe militar es su respuesta muda. Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ.
Francia apoyó un golpe militar el año siguiente. На следующий год Франция поддержала военный переворот.
Su derrocamiento por un golpe militar fue injustificado. Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Un golpe militar no es la única manera de destruir una sociedad. Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
el respaldo de la seguridad cubana y venezolana para impedir un golpe militar. поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот.
Después del golpe militar de 1952, los soviéticos prestaron gran parte de la ayuda necesaria. После военного переворота в 1952 году Советы обеспечили большую часть необходимой помощи.
El golpe militar argelino dio paso posteriormente a una sangrienta guerra civil que se cobró unas 200.000 vidas. Военный переворот в Алжире спровоцировал кровавую гражданскую войну, которая, по некоторым оценкам, унесла более 200 000 жизней.
Esta política encendió un conflicto latente, con un golpe militar en 1999 que puso en el poder al general Robert Gueï. Такая политика привела к скрытому конфликту в стране, а затем последовал военный переворот 1999 года, когда к власти пришел генерал Роберт Геи.
El ex primer ministro tailandés Thaksin Shinawatra ha regresado a Bangkok 17 meses después de ser derrocado por un golpe militar. Бывший премьер-министр Таксин Чинавата вернулся в Бангкок спустя 17 месяцев после того, как был свергнут в результате военного переворота.
Muchos sospecharon que los egipcios y los saudíes organizaron el golpe militar que puso el punto de mira en Al Thani el año siguiente. Многие подозревали египтян и саудитов в организации военного переворота, который был нацелен на Аль Тани и состоялся в следующем году.
El informe, que ha visto la luz 30 años después del golpe militar que llevó a Pinochet al poder, ha estremecido y fortalecido a los chilenos. Спустя 30 лет после военного переворота, который привел Пиночета к власти, этот доклад одновременно и выбил из колеи, и наделил чилийцев властью.
En 2007, el gobierno del AKP pareció brevemente interesado en una nueva constitución, tras haber sufrido amenazas de un golpe militar justo antes de las elecciones. В 2007 году руководство AKP оказалось заинтересованным в новой конституции, развеяв угрозу военного переворота как раз перед выборами.
Se creía que Husain Haqqani, embajador de Pakistán en los EE.UU., había intentado conseguir la ayuda de Estados Unidos para la prevención de otro golpe militar. Мнение, что Хусейн Хаккани, посол Пакистана в США, пытался заручиться помощью Америки в предотвращении очередного военного переворота, было крайне широко распространенным.
El desdén de los conservadores se acrecentó notablemente cuando el Presidente Bill Clinton apoyó la causa de Aristide, cuando un golpe militar impidió su victoria electoral en 1991. Ненависть консерваторов выросла в несколько раз, когда президент Билл Клинтон поддержал Аристида после того, как он лишился победы на выборах 1991 года из-за военного переворота.
Los equipos de noticias de última hora regresaron a Bangkok hace mucho tiempo, donde un golpe militar, manifestaciones masivas constantes y otras grandes historias políticas los han mantenido ocupados desde entonces. Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть.
Es más, podría ser que el partido presione todo lo posible hasta que lo frene el miedo a un golpe militar o un rechazo de su programa por parte de los votantes. К тому же, может оказаться, что данная партия будет проводить новую политику до тех пор, пока её не остановит страх военного переворота или неприятия её программы избирателями.
Puesto que la votación coincide con el trigésimo aniversario del golpe militar de 1980, el Primer Ministro Recep Tayyip Erdogan presenta el referendo como una oportunidad de rechazar el legado del régimen militar. Поскольку голосование назначено на тридцатую годовщину военного переворота 1980 года, премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган представляет референдум как возможность избавиться от наследия военного режима.
Después de respaldar un golpe militar para deshacerse de Thaksin, los camisas amarillas de Bangkok mal pueden culpar a los camisas rojas de usar tácticas antidemocráticas para obligar al gobierno actual a marcharse. После попытки военного переворота с целью сместить Таксина "жёлтые рубашки" Бангкока едва ли могут обвинять "красные рубашки" в использовании недемократической тактики с целью вынудить текущее правительство уйти в отставку.
Park Chunk-hee, aclamado como héroe nacional entre los derechistas radicales, gobernó con mano de hierro de 1963 a 1979, después del golpe militar de 1961 y fue asesinado por su jefe de inteligencia. Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб.
Fue removido del cargo en 2006, tras un golpe militar sin derramamiento de sangre respaldado por la clase media de Bangkok, cuyos miembros tomaron las calles vestidos con camisetas amarillas (el color de la monarquía tailandesa). Он был смещён со своей должности в 2006 г. после бескровного военного переворота, который был поддержан средним классом Бангкока, представители которого вышли на улицы в жёлтых рубашках (цвет тайской монархии).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.