Sentence examples of "hará" in Spanish

<>
¿Quién le hará las prótesis?" Кто сделает ему ноги?"
Tom no sabe qué hará. Том не знает, что он будет делать.
Tecnología creada por compañías innovadoras nos hará libres. Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
En efecto nos hará cuestionarnos qué significa ser humanos. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
BERKELEY - El 10 de julio, un importante descendiente del África negra hará un regreso triunfal a su tierra de origen. БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
El desarrollo de la nueva industria de la gestión de riesgos hará, poco a poco, que sus componentes se vayan estimulando e impulsando mutuamente. По мере развития новой отрасли управления риском ее компоненты будут постепенно способствовать развитию друг друга.
Los salarios perdidos reducirán el consumo y provocarán más recortes de empleos, y el cierre de las fábricas hará que disminuya la inversión, lo que repercutirá negativamente en el empleo en las industrias de bienes de capital. Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
Y lo que pasará si riegas y cuidas esa semilla adecuadamente, es que hará "computación del desarrollo", computación molecular, y construirá una computadora electrónica. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
Lo que lo hará posible es que, como buen hombre del KGB que es, Putin es un maestro para las apariencias. Что позволит этому плану сработать, так это то, что, как любой хороший агент КГБ, Путин является мастером по созданию видимости.
¿hará ese diagnóstico menos atemorizante? сделает ли это диагноз менее ужасающим?
Y hará lo mismo cientos y cientos de veces. И оно будет делать это сотни раз.
Para recuperarse de ambas crisis hará falta una efectiva reconstrucción económica para crear empleos. Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места.
El Libro Verde no hará cambiar de opinión a los dirigentes europeos. "Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение.
Asimismo, hará falta un decenio de inversiones públicas y privadas para demostrar la viabilidad de las centrales eléctricas de carbón que capturen su dióxido de carbono. Также потребуется десятилетие государственных и частных инвестиций, чтобы продемонстрировать возможность запуска электростанций работающих на угле, которые могут совершать каптаж собственных выбросов углекислого газа.
Salvo que alguien lidere, nadie lo hará." Если кто-то этого не сделает, этого не сделает никто".
Un niño solo frente a una computadora no hará eso. Когда ребёнок один за компьютером, он не будет этого делать.
Esto hará que los gobiernos y las personas piensen dos veces antes de participar en actividades terroristas; Такие действия заставят правительства и индивидуумов дважды подумать, прежде чем стать на сторону терроризма;
Tampoco la seguridad por si sola lo hará. Так же как этого не сделает безопасность сама по себе.
En las próximas tres semanas el ejército israelí hará algo sin precedentes: На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное:
Esa es una fantástica manera de vivir, pero les hará despertarse a las tres de la madrugada llorando. Это прекрасно, но заставляет просыпаться от плача в три часа утра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.