Verwendungsbeispiele von "impotencia" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Esta nueva política genera amplios sentimientos de malestar e impotencia. Такая новая политика вызывает чувство беспомощности.
La impotencia de los poderosos Бессилие сильных
El exceso de bebida es una de las causas de impotencia. Чрезмерное употребление алкоголя - одна из причин импотенции.
Kid Rock cantó una balada sobre la impotencia, la frustración y la pérdida. Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах.
Con frecuencia lo que alimenta el nacionalismo es una sensación de impotencia. Национализм часто питает чувство бессилия.
Notarán el cigarrillo que cuelga de su boca, la palabra "impotencia" es el encabezado, no enfisema. вы видите поникшую сигарету, торчащую из его рта, и надпись "импотенция" - именно "импотенция", а не эмфизема.
Al mostrar desesperanza, impotencia y desaliento, los medios dicen la verdad y nada más que la verdad. Показывая отчаяние, беспомощность и безнадежность, СМИ говорят тем самым правду об Африке, и ничего кроме правды.
Ante tales opciones, quizá el mundo se vea obligado a admitir su impotencia. Рассматривая эти возможности, мир может прийти к выводу о своём бессилии.
Se necesita una nueva política no sólo para detener la caída de Estados Unidos en la impotencia mientras intenta impedir que Irak entre en una espiral que derive en una guerra civil de gran escala, sino también porque el mapa del poder en Oriente Medio cambió drásticamente. Новая политика требуется не только для того, чтобы предотвратить сползание Америки к политической импотенции, в то время как она пытается предотвратить полномасштабную гражданскую войну в Ираке, но еще и по той причине, что расстановка сил на Ближнем Востоке резко изменилась.
Quiero decir, ese sentimiento de impotencia viene porque muchos estadounidenses sienten que el precio del petróleo se debe a una conspiración. Но на самом деле, чувство беспомощности появляется из-за того, что большинство американцев на самом деле считают, что цены на нефть - это результат конспиративной политики,
Esa sensación de ignorancia combinada con impotencia no es enteramente culpa del Parlamento Europeo. Данное невежество вкупе с чувством бессилия что-либо изменить - вина не только Европейского Парламента.
La situación en los Estados Unidos no es tan grave como en Europa, pero la impotencia de quienes diseñan las políticas también reina. Ситуация в США не настолько остра, как в Европе, но в них также превалирует беспомощность политики.
Me siento frustrado por la impotencia de mi gobierno en Mumbai y Delhi, sordo ante la angustia de mis conciudadanos. Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
No es confianza lo que predomina en Davos 2008, sino una sensación de impotencia, si es que no aturdimiento, ante la creciente complejidad del mundo. В Давосе 2008 года доминирует скорее настроение беспомощности, если не замешательства, чем уверенности перед лицом возрастающей сложности организации мира.
Pese a la aparente impotencia del TPI, los dirigentes de muchos gobiernos se han esforzado al máximo para paralizar el procesamiento. Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение.
Existe algo criminal en la determinación de algunas fuerzas israelíes de destruir esta oportunidad, y algo trágico en la impotencia del resto de la sociedad israelí para impedirlo. Есть что-то злодейское в стремлении некоторых израильских сил уничтожить данную возможность и что-то трагическое в беспомощности остальных израильтян помешать этому.
La desunión e impotencia de Europa subrayan esta imagen de un Occidente que perdió parcialmente el contacto con las realidades geopolíticas. Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью.
Sin embargo, en China la marca se ha visto involucrada involuntariamente en historias que ilustran la impotencia de los chinos comunes frente a los poderosos y los corruptos. Но в Китае это название невольно оказалось связанным со случаями, иллюстрирующими беспомощность простых китайцев перед могущественными и коррумпированными.
La impotencia de los presidentes Obasanjo y Wahid se debe en parte a que no pueden confiar en sus fuerzas armadas. Бессилие президентов Обасаньо и Вахида частично обуславливается ненадежностью их армий.
Sencillamente puesto, cuando el impulso es el de cambiar el mundo la academia está más propensa a engendrar una enseñanza de impotencia en vez de crear un sentimiento de poder. Проще говоря, когда есть импульс изменить мир, академия чаще порождает образованную беспомощность, нежели ощущение силы и власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!