Verwendungsbeispiele von "informa" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nos informa, nos cuenta, nos provee respuestas antes de haber siquiera pensado en ello. Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
Sólo después de que [la policía saudí] encuentre material explosivo en el equipaje de peregrinos iraníes, se me informa al respecto". Только после того, как [саудовская полиция] находит взрывчатый материал в багаже иранских паломников, меня об этом информируют".
La Organización Internacional del Trabajo informa que en la mayoría de los países los sindicatos se están contrayendo. По сообщениям Международной Организации Труда, профсоюзы утрачивают свою роль и влияние во многих странах мира.
En algunas carreteras de Bohemia oriental hay peligro de heladas y en zonas más elevadas y en las montañas puede haberse formado una capa de nieve en las vías, informa en sus páginas la Dirección de carreteras y autopistas. Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега.
Por lo tanto, en términos brutos, el efecto de apalancamiento es mayor que lo que se informa en la actualidad. Таким образом, в валовом выражении, эффекты левереджа больше, чем сообщаемые на данный момент.
Wang Youqin informa que el 4 de noviembre se encontraron cuatro cuerpos flotando en el lago del Palacio de Verano. Ван Юцинь сообщает, что 4-го ноября четыре тела были найдены в озере Летнего дворца.
Las empresas produjeron en septiembre el dos por ciento menos que el mes anterior, como informa la oficina de estadística de Eurostat. Статистическая служба Евростат сообщила, что в сентябре компании произвели на два процента меньше, чем в предыдущем месяце.
La Agencia Internacional de Energía Atómica también informa que Irán está llevando a cabo investigación para desarrollar diseños de cabezas de guerra nucleares. Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
Pero Bhutto, según se informa, fue asesinada por un tirador de buena puntería antes de que el terrorista se detonara por los aires. Но Бхутто, по сообщениям, была убита отличным стрелком до того, как террорист взорвал себя.
Para los 12 meses que culminaron en julio, la Reserva Federal de St. Louis informa que las reservas del banco aumentaron el 31%. Федеральный резервный банк Сент-Луиса сообщает, что за 12 месяцев, заканчивая июлем, банковские резервы выросли на 31%.
Se informa que Canadá gastó una enorme suma en la organización de la cumbre del G-8 de este año, a pesar de la ausencia de resultados significativos. По сообщениям, проведение встречи в верхах "большой восьмёрки" этого года стоило Канаде целого состояния, однако не принесло никаких значительных результатов.
El Ministerio de Salud Pública de Haití informa de que el número de muertos se acerca a los 2.000 y el número de infectados supera los 80.000. Министерство здравоохранения Гаити сообщает, что число погибших приближается к 2000, а число инфицированных превышает 80 000.
En Israel, el Ha'aretz informa que la policía reprimió violentamente a manifestantes-ocupantes (incluso dieron una paliza a una adolescente de 15 años) y amenazas de arrestos aleatorios. В Израиле газета Гаарец сообщает о том, что протесты типа движения "Захвати" столкнулись с насильственными действиями полиции, включая избиение 15-летней девушки и угрозы произвольных арестов.
La Oficina Presupuestaria del Congreso de los Estados Unidos (OPC), un órgano no partidario, informa que la combinación de aumento del gasto y recortes impositivos de 2009 dio un impulso positivo a la economía, y de hecho produjo los efectos multiplicadores adicionales predichos por los modelos keynesianos tradicionales. Беспартийное Бюджетное управление конгресса США (ББУ) сообщает, что в 2009 году увеличение расходов и снижение налогов дало положительный импульс развитию экономики, и в самом деле имело дополнительный эффект мультипликатора, предсказанный традиционной кейнсианской моделью.
Bueno, podemos informar que de hecho somos abuelos. Должны сообщить, мы дедушка и бабушка.
Supuestamente ¿a quién están informando? Кого они должны информировать?
Recurrimos a los científicos del clima para que nos informen sobre el problema del calentamiento global. Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления.
Como el Triángulo de las Bermudas, nadie envía jamás informes desde ahí. Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает.
Sin duda, se me informaba el consentimiento del donante. Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Hemos informado a la Casa Blanca. Мы информировали Белый Дом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!