Usage examples of "introdujo" in Spanish with translation to Russian

<>
La Revolución Copernicana introdujo los telescopios. Затем Революция Коперника принесла телескопы.
Ese año ella me introdujo al baile. В тот год она приобщила меня к танцу.
En Europa no se introdujo ninguna legislación similar. В Европе не было принято похожего закона.
Redes, no teníamos redes en absoluto cuando se introdujo la Macintosh. Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша.
Apple introdujo una cosa llamada HyperCard, e hicieron bastante ruido al respecto. Apple представила программу HyperCard, и подняла вокруг неё много шума.
En febrero de 2009, Irán introdujo el vehículo de lanzamiento espacial SAFIR 2. В феврале 2009 г. Иран представил проект космической ракеты-носителя "САФИР 2".
Después de visitar Singapur, Deng introdujo las "zonas económicas especiales" en el sur de China. Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
Y me introdujo al trabajo de un hombre llamado Terry Laughlin, fundador de Total Immersion Swimming. И он познакомил меня с работой человека по имени Терри Лафлин, основателя компании Total Immersion Swimming,
La Ley de Moore no fue el primer paradigma que introdujo el crecimiento exponencial a la computación. Но ведь закон Мура не был первой парадигмой об экспоненциальном росте для вычислительных мощностей.
Hace unos años, aquí en TED, Peter Skillman introdujo el desafio de diseño llamado el reto del malvavisco. Несколько лет назад здесь, на конференции TED, Питер Скиллман предложил дизайнерскую задачку, называлась она "задача с зефиром".
Alentado por el mejor desempeño económico, el año pasado el gobierno introdujo un programa de transformaciones estructurales profundas. Приободренное улучшевшейся экономической ситуацией, в прошлом году правительство решило начать программу глубоких структурных изменений.
Una vez más, la similitud con lo que sucedió en Europa Occidental cuando se introdujo el euro es asombrosa. Опять же сходство с тем, что произошло в Западной Европе во время введения в оборот евро, является поразительным.
El euro se introdujo en enero de 1999 debido a un complejo conjunto de razones económicas, financieras, políticas e históricas. Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин.
Este algorítmo se introdujo en un programa de software que está siendo utilizado para aligerar puentes, y aligerar vigas de construcción. Этот алгоритм был положен в основу компьютерной программы, которая сейчас используется для создания легковесных мостов, и чтобы сделать балки зданий легковесными.
De hecho, Eugen Bleuler, el psiquiatra suizo que introdujo el término, se refería al padecimiento como "el grupo de las esquizofrenias". Действительно, Эйген Блейлер - швейцарский психиатр, впервые употребивший термин "шизофрения" - говорил об этом состоянии как о "группе шизофрений".
El mayor foco de los gerentes en maximizar el valor accionario cobró muchos adherentes cuando se introdujo la idea en los años 1980: Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых:
Como punto de inflexión con los usos anteriores, se introdujo una nueva línea de crédito sin condiciones para los países con buen rendimiento. Вопреки предыдущей практике, Фонд представил новую беззалоговую кредитную линию для стран с успешно развивающейся экономикой.
Cuando se introdujo el euro en 1999, se presentó como un instrumento que permitiría reducir las diferencias económicas entre los estados miembros de la unión monetaria. Когда в 1999 г. евро вводился в оборот, слышались заявления, что это уменьшит экономические различия между странами-членами валютного союза.
En Gran Bretaña, donde el Primer Ministro Tony Blair apoyó por completo la actitud estadounidense, el gobierno introdujo medidas similares y hasta ofreció una nueva teoría. В Великобритании, где премьер-министр Тони Блэр полностью поддержал отношение США, правительство приняло похожие меры и даже предложило новую теорию.
De hecho, hubo prácticamente cien violaciones del techo de déficit impuesto por el PEC (3% del PBI) desde que se introdujo el euro -y ninguna de ellas recibió castigo. В действительности со времени введения евро было совершено около ста нарушений потолка дефицита ПСР (3% от ВВП) - и все остались безнаказанными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!