Ejemplos de uso de "lenguaje de consulta estructurado" en español con traducción al ruso

<>
El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado. Вот, например, страница Голосования за удаление.
Hay todo un lenguaje de programación y una herramienta robótica. Есть целый язык программирования и утилита для разработки роботехники.
Su presencia en la sala de consulta es el resultado de las adversidades de la vida. Причиной их присутствия в этом кабинете стали пращи и стрелы яростного рока.
Si le agregamos la matriz, y el lenguaje de estructuras que tenemos que aprender, cuando lo aprendamos podemos ponerlas de nuevo, y con esa energía, podríamos generar un equilibrio que surja de esa operación primordial que es cocinar. Если мы добавим шаблон, если мы добавим язык структуры, которому мы должны научиться, когда мы узнаем его, мы сможем его применять, и в дополнение к энергии мы сможем генерировать баланс с помощью нашего доисторического умения готовить пищу.
En efecto, existe este fenómeno ahora en el cuál los abogado de consulta se están convirtiendo en CEOs. Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах.
Y fue para nosotros los jóvenes, en realidad la primera vez, que oímos el lenguaje de la guerra, de las armas. И для нас, молодых, это был первый раз, когда мы видели все это вживую и слышали звуки войны и пулеметов.
Imaginen a Bell en el departamento de consulta externa, rodeado de estudiantes, con pacientes que llegan a la sala de urgencias, se registraban e ingresan. Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу.
Yo creo objetos matemáticos, objetos simétricos, usando el lenguaje de Galois, en espacios dimensionales muy superiores. Я создаю математические объекты, симметричные объекты, с помощью языка Галуа в многомерных пространствах.
De manera similar, textos de consulta se refieren a los conflictos fronterizos contra India (1962), la Unión Soviética (1969) y Vietnam (1979) como "Contraataques defensivos". Подобным образом, официальные заявления трактуют конфликты на границе против Индии (1962), Советского Союза (1969) и Вьетнама (1979) как "оборонительные контрнаступления"".
Puedes demostrar, utilizando el lenguaje de Galois, que de hecho sólo hay 17 simetrías diferentes que puedes aplicar en las paredes en la Alhambra. C помощью языка Галуа, можно доказать, что в стенах Альгамбры возможно только 17 различных симметрий.
Una alianza como la OTAN, a diferencia de muchas ampquot;coaliciones de voluntadampquot;, tiene estructuras de consulta política, mecanismos de planificación comprobados, un efectivo comando y control y la legitimidad que alienta a las naciones a contribuir a una operación. Альянс наподобие НАТО, в отличие от многих "добровольных коалиций", обладает структурами для проведения политических консультаций, проверенными механизмами планирования, эффективным управлением и контролем, а также легитимностью, которая способствует тому, чтобы все страны-участницы делали свой вклад в операции.
Por ejemplo, en la oceonografía, se está creando un léxico del lenguaje de los delfines mediante la visualización de los rayos de sónar que emiten. Например, в океанографии, создаётся словарь языка дельфинов путём визуализации акустических колебаний, которые производят дельфины.
Actualmente, la OTAN se está volviendo, como ha dicho su Secretario General, Anders Fogh Rasmussen, "el centro de una red de asociaciones de seguridad y un centro de consulta sobre asuntos de seguridad mundial". Сегодня НАТО становится, по словам его генерального секретаря Андерса Фог Расмуссена, "центром сети партнерства по безопасности и центром для проведения консультаций по вопросам глобальной безопасности".
La música es el lenguaje de las emociones. Музыка - это язык чувств.
Es posible encontrar algunas pistas si se da una mirada a los procesos de consulta que llevaron a la elaboración del informe del Secretario General. Если посмотреть на консультативные процессы, представленные в докладе Генерального секретаря, можно кое-что понять.
Entonces, hay un lenguaje de luz en el océano profundo y recién estamos empezando a entenderlo. Итак, в глубинах океана существует язык света, и мы только начинаем его понимать.
Los mecanismos regionales de consulta siguen siendo deficientes. Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Con lenguaje de signos. При помощи языка жестов.
Pero, usando el lenguaje de Galois, podemos entender que las simetrías abstractas subyacentes a estas cosas son de hecho las mismas. Но, используя язык Галуа, можно понять, что их абстрактные симметрии идентичны.
Porque, en cada sociedad que los antropólogos han examinado, las cosas materiales funcionan como un tipo de lenguaje, un lenguaje de bienes un lenguaje simbólico que utilizamos para contarnos historias. Поскольку в любом обществе, которое когда либо изучали антропологи, материальные вещи работают, как своего рода язык, язык вещей, язык символов, которым мы пользуемся что бы рассказать друг другу о себе
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.