Sentence examples of "llenó" in Spanish

<>
El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
Llenó las copas de vino. Он наполнил бокалы вином.
El nazismo llenó el vacío posterior y no se estableció un nuevo equilibrio hasta después de la segunda guerra mundial. Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
El metabolismo de Nueva York me llenó con su energía y sus toxinas. Метаболизм Нью-Йорка наполнил меня своей энергией и своими токсинами.
Casi inmediatamente, una avalancha de nueva información genética llenó hasta rebosar la base de datos existente sobre la secuencia de las proteínas. Почти тотчас же, море новой генетической информации заполнило существующую базу данных белковых соединений.
En sus últimos dos años de vida, cuando estaba enfermo, llenó un cuaderno con sus pensamientos sobre mí. В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Naturalmente, la pausa de 20 años desde la realización del último congreso significó una enorme brecha que se llenó rápidamente con veteranos de la intifada en lugar de guerrilleros al viejo estilo, que habían dominado el movimiento desde su creación. Конечно, промежуток в 20 лет со времени последнего конгресса создал огромную дыру, которую быстро заполнили ветераны интифады, а не старомодные партизаны, которые доминировали в движении со времени его основания.
Además, un organizador del partido del alcalde, Martin Dumont, acusó a M. Tremblay de haber hecho la vista gorda deliberadamente a un presupuesto paralelo y llenó sus arcas de dinero sucio. Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
Y otras personas las llenan. И люди, проходившие мимо, заполняли их.
Llena la botella de agua. Наполни бутылку водой.
No hables con la boca llena. Не разговаривай с набитым ртом.
Si la economía del Japón fuera una computadora, tendría un disco duro lleno de programas obsoletos y una tecla para "eliminar" que no funcionaría. Если сравнить экономику Японии с компьютером, можно сказать, что ее жесткий диск забит устаревшими программами и на клавиатуре испорчена клавиша "delete".
Aún mejor, si le tomamos video, el video del tanque que se va llenando. А ещё лучше - снять на видео, как бак наполняется водой, медленно,
Me sentía vacío y lleno, caliente y frío, eufórico y deprimido. Мне было жарко и холодно, я чувствовал пустоту и удовлетворение, эйфорию и депрессию.
Para México, la relación con los Estados Unidos es complicada y está llena de rencor. Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
Necesita ser llenado con algo fantástico. Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным.
Llena los jarros con agua. Наполни кувшины водой.
Así que ahora la sala de estar estaba llena. так что теперь вся комната была битком набита.
Así que no importa que yo tenga inhibiciones para llenar todos mis bolsillos, continúo intentando, esperando que algún día escriba un poema del que esté orgullosa que se exhiba en un museo como la única prueba de que he existido. И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, я все равно буду пытаться, надеясь когда-нибудь написать поэму, которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее как доказательство моего существования.
Y de hecho, mi trabajo me llevó a muchos países porque usé mi trabajo para llenar mi curiosidad. Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.