Ejemplos de uso de "manejada" en español con traducción al ruso

<>
La democracia, por supuesto, se degeneró en lo que suele llamarse "democracia manejada". Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют "управляемой демократией".
más bien, será una transición manejada por las élites, que tendrán cuidado de conservar el control del gobierno. скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства.
Por ejemplo, el grupo de trabajo sobre gobierno económico había acordado que la política monetaria sería manejada a nivel de la Unión por un banco central independiente, el ECB. Например, рабочая группа по экономическому управлению пришла к соглашению, что кредитно - денежная политика будет проводиться на уровне ЕС независимым центральным банком - ЕЦБ.
Tan desigual como era Estados Unidos antes de la Gran Recesión, la crisis, y la manera en que fue manejada, llevó a una desigualdad de ingresos aún mayor, haciendo que la recuperación fuera mucho más difícil. Америка и до Великой рецессии имела значительный уровень неравенства, а кризис и способы управления им привели к еще большему неравенству в доходах, что делает восстановление все труднее.
Ahora, parte de mi trabajo es sentar realmente las bases para integrar la agricultura urbana y los sistemas rurales de alimentos para acelerar el final de la ensalada de 4800 km [de transporte] creando una marca nacional de producción urbana que en cada ciudad use el potencial de cultivo regional y lo complemente con instalaciones internas de cultivos, de propiedad y manejada por pequeños productores, donde ahora solamente hay consumidores. На самом деле, часть моей работы - заложить основы для интеграции городской и сельской продовольственных систем, чтобы перестать доставлять листья салата за 5000 км за счет создания национального бренда продукции, выращенной в городе, в каждом городе, использующем производительные возможности региона, вносящим вклад в производство за счет городских площадей принадлежащих мелким производителям и управляемых ими, там где в настоящее время живут одни потребители.
Lo manejaría y le demandaría cosas. Я управляла им и требовала от него взамен.
¿De qué otra manera se podría haber manejado las cosas? Как же можно было справиться с ситуацией по-другому?
él es quien maneja los mercados y no los mercados a él. он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
Ella puede manejar un carro. Она умеет водить машину.
Y pueden manejar el agua. Они умеют обращаться с водой.
Bien, él maneja un periódico independiente allí. И так, он управляет там независимой газетой.
Las distintas maneras en que se manejaron esas crisis ofrecen lecciones importantes. То, как справились с этим кризисом, позволяет сделать важные выводы.
Si manejan la velocidad de este rotor, ciertamente pueden quebrarlo e incluso hacer que la centrífuga explote. И если вам удастся манипулировать скоростью этого ротора, вы сможете сломать ротор и в результате даже взорвать центрифугу.
probablemente todos aquí manejan uno. Они нам всем знакомы лучше прочего, каждый присутствующий, пожалуй, водит такие ДТС.
La información se maneja de forma confidencial, los médicos la entregan por escrito a los padres, a quienes se les explica cada una de las mediciones y los cambios en el estilo de vida que deben realizar para prevenir enfermedades. С информацией обращаются со всей конфиденциальностью, доктора передают ее в письменном виде родителям, которым они объясняют все измерения и изменения в образе жизни, которые должны быть предприняты, чтобы избежать заболевания.
Los ejecutivos empresariales manejan compañías más grandes. Директора корпораций управляют более крупными компаниями.
tal vez debamos estar agradecidos por el solo hecho de que se haya manejado. Но, наверно, нам следует благодарить бога, что мир с ним справляется хоть как-то.
Produce personas, cuando uno maneja incentivos para hacer que la gente haga lo correcto, produce personas adictas a los incentivos. И появляются люди, при манипулировании поощрительными мерами с целью заставить поступать правильно - появляются люди, пристрастившиеся к постоянным поощрениям.
Bob sabe manejar un coche también. Боб тоже умеет водить машину.
Como sea, sólo quería contarles cómo lo manejamos. Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.