Beispiele für die Verwendung von "naval" im Spanischen

<>
Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
McCain tiene experiencia como aviador naval y más de dos décadas en el senado. У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате.
Actualmente, el Japón sólo tiene interoperabilidad naval con las fuerzas de los EE.UU. В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
y el poder británico del siglo XIX residía en la primacía industrial y naval. а власть Великобритании девятнадцатого века основывалась на первенстве в промышленности и военно-морской мощи.
¿Cuál es el contingente naval más grande que enfrenta el problema de los piratas Somalíes? Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
Sin embargo, al mismo tiempo su administración retenía cerca de 400 prisioneros en la Base Naval estadounidense de Guantánamo, en Cuba. Но в то же самое время его администрация содержит около 400 заключенных на военно-морской базе США в бухте Гуантанамо на Кубе, некоторые из которых находятся там уже более пяти лет.
El secreto incremento de la potencia naval del Káiser Guillermo II de Alemania, por ejemplo, contribuyó al estallido de la primera guerra mundial. Например, скрытное создание военно-морского флота Кайзером Германии Вильгельмом II спровоцировало первую мировую войну.
El año pasado pusimos en marcha EUNAVFOR, nuestra primera operación naval, con el objetivo de combatir la piratería en las aguas de Somalia. В прошлом году мы провели ЕСНАВФОР - нашу первую военно-морскую операцию по борьбе с пиратством в водах Сомали.
La batalla naval de la semana pasada entre buques de guerra de Corea del Norte y del Sur hundió más que una fragata sudcoreana. На прошлой неделе в морском сражении между военными кораблями Северной и Южной Кореи затонул не только фрегат Южной Кореи.
A eso le siguió un ataque descarado a una base naval en Karachi, en la que equipos muy costosos, entre ellos aviones, resultaron destruidos. За этим последовало наглое нападение на военно-морскую базу в Карачи, в результате которого было уничтожено некоторое очень дорогое оборудование, в том числе один самолёт.
Un oficial naval argentino, que se había instalado en México con nombre falso, era buscado por España con las acusaciones de genocidio, torturas y terrorismo. Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
Además, el Gobierno de Indonesia amenaza con cerrar el Servicio de Investigación Médica Naval Dos (NAMRU-2), laboratorio de salud pública con personal científico militar indonesio y estadounidense. Кроме того, правительство Индонезии угрожает закрыть Подразделение No 2 Морской медицинской службы США (NAMRU-2), общественную лабораторию, в которой работают индонезийские и американские военные ученые.
De manera notable, al dar a China en febrero pasado control sobre su puerto estratégico en Gwadar, Pakistán ha permitido que el gobierno chino construya allí una base naval. Что немаловажно, предоставив контроль над своим стратегическим портом Гвадар в феврале этого года, Пакистан также разрешил китайскому правительству построить там свою военно-морскую базу.
En renta por habitante, el Japón sigue siendo nueve veces más rico que China y posee la mayor flota naval de Asia y sus industrias de tecnología más avanzadas. В расчете на душу населения Япония по-прежнему в девять раз богаче, чем Китай, и она обладает крупнейшим военно-морским флотом в Азии и наиболее передовой высокотехнологичной промышленностью.
Poco puede dudarse que la confronación naval en la que cuatro marineros sudcoreanos murieron dañará más la credibilidad del presidente Kim en cuanto a su política para con el Norte. Почти нет сомнения в том, что морская конфронтация, в которой погибли четыре моряка из Южной Кореи, еще больше развенчала убедительность политики президента Кима по отношению к Северу.
Japón, que enfrenta una creciente presión de China, liberó incondicionalmente al capitán de un pesquero de arrastre chino cuya embarcación había embestido contra un bote de la patrulla naval japonesa. Япония, столкнувшаяся с возрастающим давлением со стороны Китая, без каких-либо условий освободила капитана китайского рыболовного судна, который протаранил японский военно-морской патрульный катер.
Rickover era un hombre pequeño, que no se distinguió en sus estudios en la Academia Naval de su país, que no parecía un guerrero ni un viejo lobo de mar. Риковер был маленьким человеком - ему было далеко до элиты своего класса в Военно-морском училище США - который не был похож на воина или удалого морского капитана.
Rusia aspiraba a un planteamiento pragmático que protegiera sus intereses comerciales en Siria y su base naval en el puerto de Tartus, al tiempo que pusiese fin al derramamiento de sangre. Россия стремилась к прагматичному подходу, чтобы защитить свои коммерческие интересы в Сирии и свою военно-морскую базу в порту Тартус и в то же время положить конец кровопролитию.
El bloqueo naval y la posibilidad de una invasión por parte de los EE.UU. reforzó el crédito de la disuasión americana, con lo que la carga psicológica recaía sobre los soviéticos. Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз.
Por ejemplo, la expansión del papel naval y las exigencias marítimas llevan el riesgo de chocar con los intereses estadounidenses, incluido el énfasis tradicional de los Estados Unidos en la libertad de los mares. Например, расширение военно-морской роли Китая и его морских притязаний, которые угрожают столкновением с интересами США, в том числе в отношении свободы морей, на которой традиционно настаивает Америка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.