Usage examples of "notar" in Spanish with translation to Russian

<>
y es maravilloso que pudiera notar algo .noté un cambio. и было здорово, что я вообще хоть что-то заметил - - я заметил перемену.
Es importante notar también que estas cifras sólo cuentan parte de la historia. Важно также отметить, что эти цифры "рассказывают" нам лишь часть истории.
Si miramos en alemán vamos a notar algo muy extraño, algo casi nunca visto y es que se vuelve sumamente famoso y de repente se desploma cayendo al punto más bajo entre 1933 y 1945, y después se recupera. Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже.
El medio consiste en notar algo un poco técnico, la elevación del segmento ST en el electrocardiograma. Способ заключается в том, чтобы подметить кое-что немного техническое - рост ST сегмента на ЭКГ.
Nadie va a notar las líneas de división y los cambios. Никто и не заметит разорванные линии и изменения.
el presentador le hizo notar que su investigación "casi no tenía aplicabilidad práctica", a lo que el invitado respondió con rapidez: ведущий отметил, что у его исследования "фактически нет никакого практического применения", на что тот быстро ответил:
Pueden notar que muchos surtidores, incluyendo éste, están diseñados como cajeros automáticos. Вы, наверное, замечали, что многие заправки, включая эту, спроектированы так, чтобы напоминать банкоматы.
Como Inglaterra misma lo ha hecho notar, los países en desarrollo necesitan más ayuda y un régimen internacional de comercio más justo. Как отметила сама Великобритания, развивающимся странам необходимо увеличение помощи и установление более справедливого режима международной торговли.
Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios. Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения.
Como lo hizo notar, el uso del nijab no es un mandato del Corán y representa una opción cultural, no un deber religioso. Как он отметил, ношение ниджаба не является обязательным требованием Корана и представляет собой культурный выбор, а не религиозный долг.
Si es muy bueno, no va a funcionar, porque nadie lo va a notar. Если она очень хороша, то это не сработает, потому что никто это не заметит.
Segundo, medimos los efectos de la selección natural, lo que nos permitió notar que las mujeres de menor estatura y que dieron a luz más jóvenes tenían más hijos. Во-вторых, мы измерили влияние естественного отбора, отметив, что у женщин более низкого роста, родивших первого ребенка в молодом возрасте, впоследствии было больше детей.
Incluso el fotógrafo de la oficina comenzó a notar que se hacían elecciones fotográficas distintas. Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати.
Los pesimistas hacen notar que las crecientes dificultades económicas en todo el mundo se están utilizando como excusa para la inacción en cuanto a las reducciones de las emisiones de gases de carbono. Пессимисты отмечают, что возрастающие экономические бедствия во всем мире используются в качестве оправдания пассивности введения ограничений на выбросы углекислого газа.
con el gran aumento de los precios del petróleo, le será difícil no notar las consecuencias. при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия.
Otros científicos hicieron notar que el organismo es en realidad sólo "semi-sintético", ya que el ADN sintético (que forma apenas un 1% del peso en seco de la célula) se introdujo en una bacteria normal o no sintética. Другие ученые отметили, что организм, в действительности, только "полусинтетический", поскольку синтетическая ДНК (которая включает в себя только около 1% сухого веса клетки) была введена в нормальную, или несинтетическую, бактерию.
Me estacionaba en diferentes lugares cada noche para evitar hacerme notar y meterme en líos con la policía. Каждую ночь я останавливалась в разных местах, чтобы не быть замеченной и чтобы полиция не надоедала.
Pero, como Brown ha hecho notar, los virus encontrados en las aves salvajes generalmente no son muy peligrosos. Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности.
Y pueden notar que a medida que el cursor comienza a tocar algunas de estas estrellas, las formas comienzan a aparecer. И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться.
Pero cuando la observas con cuidado, empiezas a ver los puntos débiles, y empiezas a notar que la historia puede ser contada de muchas otras maneras. Но когда начинаешь присматриваться к ней, то замечаешь неточности и осознаёшь, что эту историю, можно рассказать по-разному.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!