Exemplos de uso de "novedad" em espanhol com tradução para o russo

<>
También eso era una novedad: Это тоже было новизной:
Pero la novedad esta aquí. Но новость вот в чем.
Esa es una novedad decisiva. Это новшество имеет решающее значение.
Las personas con sentido elevado de apertura a la experiencia tienen ansias de novedad, variedad, diversidad, ideas nuevas, viajes. Люди, открытые новым переживаниям, страждут нововведений, разнообразия, новых идей, путешествий.
Pero la política sucia no es una novedad en los Estados Unidos: Но грязная политика не является новинкой для США:
Y eso pasa porque el estándar de novedad es demasiado bajo. Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
Eso no debería ser novedad para nadie. Ни для кого из вас это не должно быть новостью.
La novedad es un concepto comercial, no un concepto estético. Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
Pues bien, necesitas de la novedad para que la excitación sea sostenida. Так что вам нужна новизна, чтобы возбуждение не угасало.
Por supuesto, los asesinatos no son una novedad en Serbia. Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Las reacciones en la comunidad científica han variado desde "pequeña novedad" hasta "apocalipsis en ciernes". Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса".
Mientras fue desapareciendo la novedad y pasando los meses, hubo una cantidad de tolerancia, la gente se acostumbró. Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли.
Nada de esto es novedad para la mayoría de los observadores internacionales de China. Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Pero la manera en que los seres humanos contamos las historias siempre ha evolucionado con la novedad pura y consistente. Но то, как люди рассказывают истории, всегда изменялось, постоянно наполняясь свежестью, новизной
De hecho, esta irracionalidad no es una novedad tampoco para la profesión de los economistas. В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой.
Los cerebros de los jóvenes se reestructuran digitalmente de maneras muy diferentes hacia el cambio, la novedad, la emoción y la excitación constante. Мозги мальчиков сейчас по-цифровому перестраиваются новым способом на изменение, новизну, волнение и постоянное возбуждение.
Para todos los participantes del mercado (y, de hecho, para los observadores comunes y corrientes) esto no parece ser una gran novedad. Для большинства участников рынка - и, в действительности, обычных наблюдателей - это открытие не воспринимается как большая новость.
Pero a pesar de la supuesta novedad de su visión, sus acciones sólo parecen estar replicando las políticas autodestructivas que le causaron tanta agonía a Cuba. Но, несмотря на кажущуюся новизну их представлений, их дела, по всей видимости, представляют собой лишь повторение самоубийственной политики, принесшей столь много страданий Кубе.
Esto tampoco es novedad para quienes trabajan día a día en el mercado (y hacen sus fortunas aprovechando y salvando las asimetrías en la información). И это также не является новостью для тех, кто каждый день работает на рынке (и зарабатывает свои состояния с выгодой, используя асимметрию в информации и успешно восполняя ее недостаток).
Francia es un país maravillosamente paradojal, de modo que la búsqueda de novedad, si no de modernidad, podría llevar a la reinvención de la Cuarta República, un régimen parlamentario caracterizado por su debilidad e inestabilidad. Франция - удивительно парадоксальная страна, таким образом, поиск новизны, если не современности, мог бы привести к повторному появлению Четвертой республики - парламентского режима, характеризовавшегося слабыми сторонами и нестабильностью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!