Sentence examples of "obstáculo" in Spanish

<>
El primer obstáculo es el costo. Первым препятствием является стоимость.
Los antidemócratas actuales, no obstante, consideran al Estado como un obstáculo. Сегодняшние анти-демократы, однако, относятся к государству как к помехе.
Pero hay un obstáculo que no podemos superar. Но есть непреодолимая преграда.
El mayor obstáculo hasta ahora ha sido Estados Unidos. Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
A las instituciones les desagrada ser calificadas de "obstáculo". Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия.
La adversidad no es un obstáculo al cual necesitamos rodear para poder retomar nuestra vida. Неблагоприятные обстоятельства - это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь.
Madantusi parece indicar que el idioma no es un obstáculo; Итак, похоже, эксперимент Мадантуси доказал, что язык - это не преграда.
La fragilidad económica de las economías líderes del mundo es el mayor obstáculo en la ruta de la globalización. Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения.
Porque el obstáculo para el éxito es la confianza. Главное препятствие - доверие.
Sin embargo, ninguno de los problemas se debe ver como obstáculo infranqueable para la membresía de Turquía. Ни одну из этих проблем, однако, не следует воспринимать как непреодолимую помеху членству Турции в ЕС.
Sin embargo, los defectos de la oposición constituyen otro obstáculo para el desarrollo democrático. Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития.
Si se unen, las viejas élites y las masas de pobres y trabajadores pueden crear un obstáculo formidable para las reformas. Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
También la calidad de la educación árabe constituye un obstáculo. Ещё одним препятствием является качество арабского образования.
Por el contrario, la participación pública es considerada como un obstáculo para los objetivos que persigue la burocracia: Напротив, участие широких слоев общества воспринимается как помеха целям, которые преследует бюрократия:
El conflicto árabe-israelí es un obstáculo político importante, pero en absoluto es el único. Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная.
Hoy en día, la política interna tanto en Estados Unidos como en la India hizo que el primero se convirtiera en el único obstáculo para el progreso. Сегодня внутренняя политика в США и Индии воспринимает Америку как единственный камень преткновения на пути прогресса.
Curiosamente, la UE constituye un obstáculo para el futuro del socialismo europeo. Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Además, varios análisis empíricos demuestran que la convergencia real no debe representar un obstáculo importante para la ampliación. Более того, как свидетельствуют результаты многих эмпирических исследований, реальная конвергенция не должна стать серьезной помехой для расширения.
Y la tensión acá es entre la Institución, como facilitadora y la Instutución como obstáculo. Противоречие здесь между тем, какие возможности предоставляет организация и тем, какие преграды она ставит.
El mayor obstáculo para una conclusión exitosa es la población en ambos lados, de manera que cuanto más alejado se mantenga al público de las conversaciones día a día, mejor. Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения - участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.