Verwendungsbeispiele von "ocupado" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
¿No ves que estoy ocupado? Ты не видишь, что я занят?
No comprendieron que Irak ha sido desde hace mucho un país ocupado y manipulado desde el exterior. Они были не в состоянии осмыслить тот факт, что Ирак на протяжении долгого времени был оккупированной страной, которой манипулировали извне.
Estoy muy ocupado estos días. Я очень занят в эти дни.
Las secciones de comida de los periódicos urbanos que, hace cinco años, se habrían ocupado de la última cocina fusión, ahora publican perfiles fantasiosos del graduado de la Ivy League que se bajó del sistema y le fue bien lanzando una línea de pepinillos caseros. Разделы городских газет, посвященные пищевым продуктам, которые пять лет тому назад напечатали бы материал о последних достижениях фузионной кухни, теперь публикуют задумчивые профили парня с дипломом университета "Лиги плюща", который сделал ошибку в жизни, а потом преуспел в производстве домашних соленых огурчиков.
Estoy muy ocupado esta semana. На этой неделе я очень занят.
Su propietaria, Maria Pantinat explicó a Europa Press que desde que el edificio fue ocupado el negocio ha bajado un 80%. Владелица, Мария Пантинат, сообщила Europa Press, что с того момента, как здание было оккупировано, ее доход снизился на 80%.
Ken está ocupado ahora, ¿no? Кен сейчас занят, нет?
Probablemente estaré ocupado esta tarde Вероятно, я буду занят этим вечером.
¿Cómo es posible que un estado pequeño como Israel haya derrotado a los ejércitos de tres países árabes y ocupado vastas áreas de territorio egipcio, jordano y sirio en unos pocos días? как случилось, что такое маленькое государство как Израиль одержало победу над армиями трех арабских стран и оккупировало в течение нескольких дней огромные территории Египта, Иордании и Сирии?
Me parece que estoy ocupado. Я занят.
Mi padre está ocupado como siempre. Мой папа, как всегда, занят.
El comportamiento de Siria está estrechamente relacionado con sus perspectivas de recuperación de su territorio ocupado -las Alturas del Golán- y ese país está claramente interesado en un nuevo proceso de paz con Israel para lograr ese objetivo nacional. Поведение Сирии тесно связано с ее перспективами вернуть оккупированную часть собственной территории - Голанские высоты - и она явно заинтересована в новом мирном процессе с Израилем для достижения этой национальной цели.
Él estaba ocupado cuando le llamé. Он был занят, когда я ему позвонил.
Siéntate, el asiento no está ocupado. Садись, место не занято.
Los palestinos quieren un Estado independiente, pero con la condición de que incluya a Jerusalén como capital y de que Israel deje de ampliar los asentamientos en el territorio que tiene ocupado desde la Guerra de los Seis Días, en 1967. Палестинцы хотят независимое государство, но при условии, что они закрепят Иерусалим в качестве своей столицы и что Израиль прекратит строить поселения на территории, которую он оккупировал со времен Шестидневной войны 1967 года.
Como estoy ocupado, no puedo ir. Так как я занят, я не могу пойти.
Yo sé que él está ocupado. Я знаю, что он занят.
De hecho, el conflicto se tornaría, si cabe la expresión, más "normal" -ya no entre una potencia ocupadora y un pueblo ocupado, sino entre dos países, dos estados, que están en desacuerdo sobre muchas cuestiones, entre ellas las fronteras, las relaciones mutuas y el control sobre las poblaciones. В самом деле, конфликт стал бы, если можно использовать это выражение, более "нормальным" - уже не между оккупирующей властью и оккупированными людьми, а между двумя странами, двумя государствами, которые не согласны по многим вопросам, включая границы, взаимоотношения и контроль над населением.
Mi padre está ocupado escribiendo cartas. Мой отец занят написанием писем.
No estoy tan ocupado como Tom. Я не так занят, как Том.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!