Verwendungsbeispiele von "oscuras" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Lleno de criaturas luminosas, que viven en aguas oscuras de dos millas de profundidad. заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
La descripción de Marx del "fetichismo de las mercancías básicas" -la traducción de los bienes en recursos transables, desvinculados de su proceso de creación o su utilidad- parece completamente relevante para el complejo proceso de secularización, en el que los valores parecen estar ocultos por oscuras transacciones. Описание Марксом "фетишизма товаров" - перевода предметов в рыночные активы, абстрагируемых как от процесса создания, так и от их применимости - полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями.
Como Yuri Andropov y Konstantin Chernenko, quienes gobernaron la URSS entre 1982 y 1985, Hu podría escurrirse hasta las oscuras profundidades de la memoria por no estar dispuesto a enfrentar la reforma política de manera directa. Подобно Юрию Андропову и Константину Черненко, которые были руководителями СССР с 1982 по 1985 годы, Ху также может незаметно исчезнуть из памяти по той причине, что он не пожелал проводить политические реформы, необходимость в которых уже назрела.
En lugar de ello, lo que hoy parece marcar su destino son las oscuras maquinaciones del cada vez más fracturado panorama político del país. Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
Así teníamos unas muy nuevas y brillantes algunas intermedias, y otras muy viejas, muy oscuras. У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные.
así no hay habitaciones oscuras, ni gente ciega dando vueltas para encontrarse unos con otros. чтоб не было никаких тёмных залов, не было слепых, бегающих в поисках друг друга.
O si las celdas eran oscuras, como de hierro corrugado, metía los dedos en el medio. Если же это были темные камеры, там было как бы сжатое железо, и он просовывал туда пальцы.
oscuras y coloridas a la vez pero con el objetivo común de mantener el nivel de realismo. тёмные или цветные - все они имеют целью сохранить реальность.
Estas nubes oscuras se están juntando mientras arranca la tardía transición entre las administraciones Clinton y Bush. Эти темные тучи сгущаются по мере того, как Администрация Буша запоздало сменяет администрацию Клинтона.
Obviamente, los chinos fueron políticamente sordos al elegir un arquitecto cuyo nombre conllevaba connotaciones históricas tan oscuras. Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок.
Lo que se vé son zonas brillantes y zonas oscuras, y eso es todo lo que podíamos saber. То что вы видите - это светлые и темные области, которые видны насколько это нам возможно.
Y obviamente aterrizó en una de esas regiones planas y oscuras, y no se sumergió fuera de vista. И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов и не потанул из виду.
Si uno los corta, rebana los núcleos a la mitad y los radiografía ve estas bandas claras y oscuras. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
Haití también está a oscuras comparado con su vecino, República Dominicana, que tiene más o menos el mismo número de habitantes. На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей.
Y por último, para proyectos futuros, se están diseñando telescopios para responder específicamente las cuestiones sobre materia y energía oscuras, telescopios terrestres. И, наконец, для будущих попыток разрабатываются телескопы, создаваемые специально для решения вопросов, связанных с тёмной материей и тёмной энергией, и это наземные телескопы.
Mientras las otras pilas estaban muertas, oscuras y hedían y los HAP pasaron de 10.000 partes por millón a 200 ppm en ocho semanas. В то время как остальные три кучи остались безжизненными, тёмными и зловонными, а ПАУ - полициклические ароматические углеводороды - уменьшились с 10 000 частей на миллион до менее чем 200 за восемь недель.
También sale a decir cosas tales como que deberíamos comer muchas hojas verde oscuras, porque contienen mucha clorofila, y eso ayuda a oxigenar la sangre. Кроме этого, она рассказывает вещи вроде того, что нужно есть тёмно-зеленые листья, потому что они содержат много хлорофилла и насыщают кислородом кровь.
Si pensamos en el diccionario como si fuera un mapa del idioma inglés, estos puntos claros representan lo que sabemos y las áreas oscuras son lo que ignoramos. Если мы представим словарь, как карту английского языка, эти яркие точки - это то, о чем мы знаем, а темные - там неизвестность.
Entonces el micelio se saturó de petróleo y cuando volvimos seis semanas después se habían eliminado todos los desechos, el resto de las pilas estaban muertas, oscuras, olían mal. Мицелий насыщается нефтью, после чего, когда мы вернулись шестью неделями позже, все следы нефтяных отходов исчезли, остальные кучки были мёртвыми, тёмными и зловонными.
El nombre Trífida procede del término latino "trifidus" (dividido en tres), puesto que unas oscuras líneas de polvo dividen el corazón candente de esta zona de formación estelar en tres lóbulos. Название Трифид происходит от латинского слова trifidus (трехдольный, трехраздельный), так как темные полосы пыли разделяют на три части раскаленное сердце колыбели звезд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!