Usage examples of "paraísos" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all46 рай31 other translations15
El resultado es "Infiernos y paraísos". Результатом стали "Ад и Небеса".
negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales. проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
Los paraísos fiscales siguen siendo numerosos y su regulación anárquica. Налоговых оазисов остается еще много, и их регулирование является анархичным.
Algunas personas nacen en infiernos y contra toda adversidad los convierten en paraísos. Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес.
El concepto de "Infiernos y Paraísos" es el libre albedrío y el determinismo. Поэтому "Ад и Небеса" вытекают из свободы воли и детерминизма.
La puerta de ingreso de casi todo este dinero era a través de empresas ubicadas en paraísos fiscales. Входной точкой большей части этих денег, конечно же, были оффшорные организации.
Después de todo, las sociedades quebradas son paraísos para la ilegalidad, ya sea el narcotráfico o el entrenamiento de terroristas. В конце концов, раздробленные общества являются рассадником незаконности, будь то торговля наркотиками или подготовка террористов.
Más aún, vamos a necesitar alumbrar los rincones oscuros de las finanzas internacionales, especialmente los paraísos fiscales como las Islas Caimán y los secretos bancarios suizos. Кроме того, нам необходимо будет осветить темные углы международных финансов, особенно налоговых убежищ, таких как Каймановы острова и закрытые швейцарские банки.
Quizá lo peor de todo es que quienes transfirieron dinero a los paraísos fiscales parecen disfrutar de la silenciosa admiración de las personas de quienes se aprovecharon. Но самое худшее, что ограбленные люди восхищаются своими грабителями, которые перевели их же деньги в без-налоговые раи.
En su discurso, Sarkozy amenazó con excluir de la comunidad internacional a aquellos países que sigan siendo paraísos fiscales, declaración que provocó el rechazo de Uruguay y el llamado a consulta a su embajador en el país europeo. В своей речи Саркози угрожал исключить из международного сообщества те страны, которые остаются налоговыми гаванями, заявление, которое вызвало протест Уругвая и отзыв для консультаций его посла в европейской стране.
Estos temas de los paraísos fiscales, el saqueo de fondos, los sobornos y la corrupción están en el centro de la necesidad de impulsar apertura y transparencia en las transacciones financieras, y de garantizar la rendición de cuentas a nivel global. Данные проблемы "налоговых убежищ", расхищаемых средств, взяточничества и коррупции непосредственно связаны со срочной необходимостью установления открытости и прозрачности финансовых сделок и обеспечения отчетности на мировом уровне.
Estas propuestas se han centrado en los problemas causados por la escasa transparencia, el exceso de apalancamiento, las instituciones financieras demasiado grandes, los paraísos fiscales, los malos incentivos para los directores financieros y los conflictos de interés de las agencias calificadoras del crédito. Эти предложения сосредоточились на проблемах, вызванных плохой прозрачностью, чрезмерным использованием рычагов, слишком крупными финансовыми учреждениями, укрытием от налогов, плохими стимулами для финансовых директоров и конфликтом интересов кредитных рейтинговых агентств.
Según medios locales, Mujica buscaría conseguir que Calderón apoye a Uruguay en el incidente con Francia surgido cuando el mandatario francés, Nicolas Sarkozy, incluyó al país sudamericano en una lista de paraísos fiscales, en la reunión del G20 en la ciudad francesa de Cannes. По данным местных СМИ, Мухика добивается поддержки Кальдерона для Уругвая в инциденте с Францией, который случился, когда французский президент Николя Саркози включил южноамериканскую страну в лист налоговых гаваней на встрече G20 во французском городе Канне.
En efecto, si las multinacionales y las naciones desarrolladas tuvieran una "Interpol" para rastrear y arrestar a los países acusados de ser paraísos de piratería empresarial, es muy probable que China encabezara la lista de "Más Buscados" debido a su falta de protección de los derechos de propiedad intelectual (DPI). Действительно, если у многонациональных компаний и развитых стран имелся бы свой "Интерпол", позволяющий отслеживать страны, подозреваемые в попустительстве бизнес-пиратству, то с большой долей вероятности Китай бы возглавил список главных подозреваемых, поскольку права интеллектуальной собственности в стране Китае защищены явно недостаточно.
Éstas son, entre otras medidas, la reestructuración de la deuda, el aumento de la progresividad de la fiscalidad (del impuesto sobre la renta de las personas físicas, del de bienes inmuebles y del de sociedades, incluido el sector financiero) y poner freno a la evasión fiscal, el recurso a paraísos fiscales y las corrientes financieras ilícitas. К таким вариантам относятся, в числе прочих мер, реструктуризация долгов, повышение прогрессивности налогообложения (на доходы физических лиц, имущество, доходы корпораций, в том числе в финансовом секторе), а также сокращение способов уклонения от налогов, использования налоговых убежищ и незаконных финансовых потоков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!