Sentence examples of "pierden" in Spanish with translation "терять"

<>
Es decir, esas personas pierden su independencia. Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность.
Miles pierden sus trabajos cada día en América. Тысячи людей теряют свою работу каждый день в Америке.
Cuando se inclinan por los troskistas, pierden a sus partidarios "burgueses"; Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку "буржуазии".
Como entidades prestadoras, los bancos pierden cuando los prestatarios no pagan. Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков.
Creo que a veces la gente, cuando les educan, lo pierden: Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет:
Si pierden dinero se les insulta, y si lo ganan se les ataca. Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают.
Por lo tanto, cuánta más deuda estadounidense compren estos países, más dinero pierden. Таким образом, чем больше эти страны покупают долг США, тем больше денег они теряют.
En realidad son personas las que ganan y pierden dinero, no planillas de Excel. Фактически именно люди зарабатывают и теряют деньги, а не таблицы Excel.
De hecho, es un precio tan bajo que pierden dinero por cada unidad vendida. Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
Cuando se sacrifica a los cerdos criados intensivamente como una medida de control, pierden aún menos. Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
Pierden aquello que, de alguna forma, facilita este tipo de pensamiento lúdico basado en la construcción. Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
En nuestra propia época, viajar en avión se ha vuelto mucho más barato, pero las aerolíneas pierden dinero; В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль;
Estimaron que 1,6 millones de años saludables se pierden cada año en Europa debido a la contaminación acústica. и они подсчитали, что каждый год мы теряем 1,6 миллиона лет здоровой жизни из-за шумового загрязнения.
A consecuencia de ello, pierden su capacidad con el tiempo para evaluar sus acciones y errores con sentido critico. В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки.
Los trabajadores que pierden sus empleos reciben sólo 39 semanas de beneficios de desempleo limitados, y después quedan a su suerte. Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
Las víctimas de la amnesia psicógena repentinamente pierden todos los recuerdos de su vida previa incluyendo su sentido de identidad personal. Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности.
Por eso los estadounidenses gastan más - o debería decir, pierden más - apostando que en todas las otras formas de entretenimiento juntas. Поэтому американцы тратят больше - я бы сказал, теряют больше - играя в азартные игры, чем на все остальные развлечения, вместе взятые.
La historia no ha sido amable con las sociedades que pierden la confianza en la integridad de sus líderes e instituciones. История никогда не прощала общества, которые теряли веру в честность своих лидеров и институтов.
En ambos casos, estos trabajadores pierden la oportunidad de participar y desarrollarse como personas que ofrecen la mayoría de los trabajos legítimos. В обоих случаях эти рабочие теряют возможность профессионального роста и личного развития, которые предоставляют многие легальные рабочие места.
Atraídas por el señuelo de las concesiones fiscales, los cuerpos del tercer sector atan su destino a los gobiernos y pierden su independencia. Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!