Usage examples of "plenamente" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all322 полный190 полностью73 other translations59
Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia. Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
La mayor parte de la gente piensa mejor analíticamente cuando está plenamente despierta. Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности.
¿Por qué no habrían de aceptar plenamente una asignación eficiente de los recursos? Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов?
Ningún economista puede estar plenamente seguro de que su modelo preferido es el correcto. Ни один экономист не может быть абсолютно уверен в том, что предпочитаемая им модель является правильной.
Los gastarbeiter turcos aún no son vistos, dos generaciones más tarde, como plenamente alemanes. Турецкие гастарбайтеры все еще, спустя два поколения, не считаются настоящими немцами.
La profundidad de este compromiso se puede apreciar plenamente sólo en su contexto histórico. Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста.
Desafortunadamente, es poco probable alcanzar una unión bancaria plenamente desarrolla en el corto plazo. К несчастью, полномасштабный банковский союз вряд ли появится в ближайшем времени.
Por ejemplo, los padres fundadores de Estados Unidos comprendieron plenamente que ambos debían ir de mano. Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу.
Incluso con mejoras en la seguridad, tomará cinco años lograr que el petróleo iraquí fluya plenamente. Даже в условиях стабильности потребуется пять лет, чтобы возобновить поставки иракской нефти.
Ninguna sociedad ha creado todavía un método plenamente confiable para mantener un registro de la expertocracia. Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
Además de su incapacidad para hacerlo, lo rusos están plenamente conscientes de las fallas del modelo angloamericano. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
En las discusiones actuales están surgiendo dos conclusiones sorprendentes, pero sólo se ha digerido plenamente una de ellas. На основании сегодняшних обсуждений можно сделать два неожиданных заключения, но только одно из них является обоснованным.
Tampoco las economías avanzadas, en particular los Estados Unidos, han tenido en cuenta plenamente la recomendación del FMI. Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ.
La Comisión se detiene un poco más en el modelo Glass-Steagall, pero tampoco se muestra plenamente satisfecha: Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется:
Además, se deben integrar más plenamente las preocupaciones medioambientales en la formulación de políticas en pro del desarrollo. Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития;
Se debe apoyarlos y alentarlos para que desempeñen plenamente su papel en la comunidad y en la vida pública. Им необходимо оказывать поддержку и поощрение, чтобы они играли полноценную роль, как в общественной, так и в государственной жизни.
Una vez que entren en funcionamiento plenamente, dichas instalaciones permitirán al Irán dominar todo el ciclo del combustible nuclear. Если все эти установки заработают, Иран успешно освоит весь ядерный топливный цикл.
Los gobiernos de los países grandes de la UE están plenamente conscientes de este problema y actuarían en consecuencia. Крупные правительства ЕС хорошо знают об этой проблеме, и их реакция была бы соответствующей.
Entretanto, la UE no ha prestado plenamente la ayuda ni ha intensificado el comercio, como había prometido, con los turcochipriotas. В свою очередь ЕС оказался не в состоянии оказать турецким киприотам всеобъемлющую помощь и торговую поддержку.
En el aspecto plenamente comercial, la revolución móvil está creando una revolución en la logística del marketing de la granja al comercio. С исключительно коммерческой стороны мобильная революция приводит также к маркетинговой революции в логистике товаров от фермы до розничной продажи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!