Usage examples of "por analogía con" in Spanish with translation to Russian

<>
Consideren, por analogía, el ajedrez. Возьмём, для сравнения, шахматы.
Y por eso es que uso la analogía con el coral. Именно поэтому я использую аналогию с кораллами.
Bien, consideremos por analogía, el concepto de salud física. Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья.
Ahora, aquí es dónde nuestra analogía con la Fiebre del Oro empieza a divergir, y creo que lo hace severamente. И вот здесь сходство с эпохой Золотой лихорадки заканчивается, и, с моей точки зрения, небезосновательно.
La gestión de los asuntos públicos por analogía puede propiciar fácilmente una gestión confusa. Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению.
Estoy aquí sentado emitiendo unos gruñidos y, con suerte, construyendo una idea similar, vaga y confusa, en sus cabezas que guarda cierta analogía con la mía. Я издаю странные звуки и надеюсь, создаю такие же сложные и запутанные подобно моим идеи в вашей голове.
La analogía con el campo electromagnético es una nueva herramienta que explica la relación entre el Higgs y la masa. Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
Esa capacidad de los microbios para transferir información a otros organismos es lo que hace posible la analogía con la red mundial. Способность микробов передавать информацию другим организмам -то, что делает аналогию с Мировой информационной сетью правдоподобной.
explicar los conceptos mediante una analogía con "parecidos familiares". объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
La analogía con la Alemania de Hitler también es problemática porque, si se la considerara como cierta, el único curso sensato de acción sería un ataque preventivo contra Irán y el derrocamiento de Ahmadinejad. Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти.
La analogía con el Holocausto formulada por Natanyahu habría sido una mera curiosidad intelectual, si no fuera la persona encargada de adoptar la decisión de si atacar o no las instalaciones nucleares del Irán y, por tanto, arrastrar a Oriente Medio a una confrontación apocalíptica. Приведенная Нетаньяху аналогия с Холокостом могла бы быть принята за простое интеллектуальное упражнение, если бы он не был персоной, ответственной за решение о том, стоит ли атаковать ядерные установки Ирана и, таким образом, привести Средний Восток к апокалипсической конфронтации.
Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos. Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Uno hace una analogía con Pearl Harbor, el ataque de Japón a Estados Unidos en 1941. Один из них проводит аналогию с Перл-Харбор - нападением Японии на США в 1941 году.
La analogía con la Internet, la "nueva economía", y el derrumbe del NASDAQ, es directa. Можно провести такие же аналогии между Интернетом, "новой экономикой" и крахом NASDAQ.
Permítanme hacer una analogía con mis finanzas personales. Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
Por lo tanto es una buena analogía para todo tipo de problemas medioambientales donde le estamos pidiendo a la gente que hagan un sacrificio. И это отличная аналогия для самых разных проблем с окружающей средой, где мы просим людей пожертвовать чем-либо,
Por ello pienso que una atractiva analogía al boom y caída que recién experimentamos con Internet es la de una fiebre del oro. И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка.
Una analogía popular más apta en Egipto compara a Mubarak con Leonid Brezhnev, quien presidió durante dos décadas el estancamiento y declive de la Unión Soviética. Более подходящая аналогия, популярная в Египте, сравнивает Мубарака с Леонидом Брежневым, который в течение двух десятилетий руководил застоем и упадком Советского Союза.
Y lo que puedo decir es que en el 2016, los médicos no irán por ahí con estetoscopios. Могу вам сказать, что в 2016 году со стетоскопами доктора ходить не будут.
En la cuarta parte, Bella se casará por fin con su gran amor. Белла в четвертой части наконец сумеет выйти замуж за своего возлюбленного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!