Usage examples of "presta" in Spanish with translation to Russian

<>
La mira, le presta atención a ella. Он видит её, обращает на неё внимание.
También presta atención al vocabulario del sujeto. Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
El mismo término "derecho social" se presta a confusión. Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно.
Paradójicamente, la amenaza del cambio climático se presta bien para ese fin. Парадоксально, но вопрос изменения климата хорошо подходит для поиска такого интереса.
El soldado británico promedio, presta servicio por un periodo de 6 meses; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
Eso quiere decir que por cada dólar que depositan presta entre nueve o 10. что означает, что на каждый депонированный доллар банк выдает 9-10 долларов кредита.
Sin embargo, incluso en el mundo actual, se presta poca atención a su potencial energético. Тем не менее, ее энергетический потенциал во внимание не принимается - даже в современном мире.
El fútbol, más que la mayoría de los deportes, se presta a los sentimientos tribales: В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства:
No obstante, el punto más importante es que Google ya no le presta su imprimátur a la censura política. Тем не менее, более важным событием является то, что корпорация Googleболее не одобряет политическую цензуру.
Desde Birmania hasta Nigeria, el mundo presta particular atención a los derechos de libertad de expresión de los disidentes políticos. От Бирмы до Нигерии мир с особым вниманием следит за соблюдением права свободы слова в отношении политических диссидентов.
La CD debe aprovechar este momento en que el mundo presta tanta atención al avance de los objetivos de desarme. По мере того как мир так пристально сосредоточен на продвижении целей разоружения, "CD" должна воспользоваться этим моментом.
Esta redistribución es pura rutina en cualquier federación, empezando por Estados Unidos, y el público le presta poca atención, o ninguna. Это перераспределение довольно типично для любой федерации, начиная с Соединенных Штатов, и общественность практически (или вообще) не обращает внимания на это.
Esto presta veracidad al argumento de que el veto de Cameron fue básicamente una decisión política para reafirmar su apoyo local. Это придает вес аргументу, что вето Кэмерона было, по сути, политическим ходом, предназначенным для укрепления его поддержки внутри страны.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones. К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Pero se presta poca atención al elevado costo de las telecomunicaciones, sistemas de energía eléctrica poco fiables y una infraestructura de transportes deficiente. Но при этом мало внимания уделяется высокой стоимости телекоммуникаций, ненадёжности систем электроснабжения и слабости транспортной инфраструктуры.
No pueden serlo, porque la autoridad religiosa exige la obediencia a un poder divino, que, por definición, no se presta a la impugnación racional. Они и не могут ими быть, потому что религиозные организации требуют повиновения Божественной силе, которая по определению закрыта для рассудительных возражений.
Hay mucho espacio para que existan diferentes criterios sobre ambas cuestiones, y ninguna de las dos se presta a respuestas definitivas basadas en números sólidos. По обоим данным вопросам может иметься множество суждений, ни одно из которых не может дать однозначных ответов даже на основе точных числовых показателей.
Al no exponer claramente los posibles o supuestos límites que Taiwán no debe traspasar, la ley se presta a que haya cálculos o interpretaciones erróneos. Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
Segundo, se presta de manera mucho más efectiva a un pensamiento estratégico de largo plazo sobre la dirección general de la economía nacional, o incluso internacional. Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики.
Para explicar las variaciones en los niveles de espíritu empresarial en distintos países se presta mucha atanción a las diferencias en las actitudes y políticas nacionales. При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!