Exemplos de uso de "protegerse" em espanhol com tradução para o russo

<>
En efecto, cada vez más los inversionistas buscan protegerse contra esos riesgos desde el principio. Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
Si los países en desarrollo quedan librados a sus propios recursos, llegarán a la conclusión de que deberían protegerse reconstruyendo las reservas de monedas extranjeras a niveles aún más altos, una estrategia que claramente ha afectado el crecimiento global. Если развивающиеся страны оставят только с их средствами, то они заключат, что должны застраховать себя, восстанавливая запасы иностранной валюты до еще более высокого уровня - стратегия, которая, очевидно, нанесла удар по глобальному росту.
de no hacerlo, las sociedades necesitan protegerse y tener a disposición los medios para reducir las consecuencias de los atentados exitosos. Если сделать этого не удаётся, то обществу приходится защищаться и иметь наготове средства уменьшения последствий состоявшихся терактов.
Comprándolo o vendiéndolo, las empresas y los individuos pueden protegerse contra pérdidas debidas a los cambios de valor de su moneda. С помощью данных пакетов компании или частные лица могут защититься от возможных потерь при изменении стоимости валюты.
El principal temor es que esto derive en la producción y utilización de más materiales nucleares que deban protegerse contra la proliferación y las amenazas terroristas. Основное беспокойство вызывает то, что это приведет к производству и использованию большего количества ядерных материалов, которые должны быть защищены от распространения и террористических угроз.
Realmente no pensamos en la necesidad evolutiva de que nuestros sentidos deben protegerse, Y probablemente por eso nuestros sentidos se han desarrollado para mantenernos a salvo y permitirnos vivir. Мы не думаем об эволюционной необходимости быть защищенными нашими чувствами, но они, вероятней всего, развились именно поэтому - чтобы нас защитить, позволить нам выжить.
En respuesta a los ataques de Hezbollah, se justificó a Israel en su deseo de destruir a Hezbollah y protegerse de la amenaza de los misiles en su frontera. Израиль имел совершенно законное право в ответ на нападения "Хезболлы" стремиться к уничтожению этой организации и пытаться защититься от ракетной угрозы на своей границе.
En Irlanda no están protegidos. В Ирландии они не защищены законом.
es propiedad, está protegida por la ley. Это собственность, и она защищена законом.
Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos; Те, у кого есть работа, являются защищенными;
y los inversores y consumidores están mejor protegidos. и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
No somos los primeros en protegernos de alguna bacteria. Мы не первые, кому нужно защищаться от некоторых бактерий.
Para garantizar eso, se necesitan ganancias -protegidas por las patentes. Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Las aves llegaban con sus patas protegidas con funditas de lona. Птицу привозили с лапами, защищенными матерчатой обувью.
Y eso es porque ha sido protegido, que se ha restablecido. И все потому, что она защищена, и это дало свой результат.
Por supuesto, no todos los extranjeros fueron protegidos de manera adecuada. Конечно, не все иностранцы были должным образом защищены.
"Asia puede ser protegida en cierta medida, pero no puede ser inmune." "Азия может быть до некоторой степени защищена, но она не может быть неуязвимой".
Déjeme que les cuente de esta zona protegida de las Islas Fénix. Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Las zonas blancas del mapa son zonas protegidas de los vientos invernales. Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой.
Un tercer imperativo es construir un mundo más seguro y más protegido. Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!