Ejemplos del uso de "reducir" en español
Traducciones:
todos1846
уменьшать530
сокращать384
снижать307
сводить46
понижать36
урезать22
сужать6
сворачивать4
сбавлять2
редуцировать1
укорачивать1
сужаться1
otras traducciones506
Así, pues, se deben reducir al mínimo las nuevas regulaciones.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Reducir, Reusar, Reciclar y es Rechazar.
Понижать, Повторно использовать, Перерабатывать и это Противостоять.
Francia, Alemania e Italia deben reducir sus compromisos sociales, aumentar los impuestos, o endeudarse.
Франция, Германия и Италия должны урезать свои социальные обязательства, повысить налоги либо залезть в долги.
El anuncio de la Reserva Federal de los Estados Unidos realizado en mayo de que podría reducir paulatinamente su programa de flexibilización cuantitativa (QE, por sus siglas en inglés) -es decir, adquisiciones a gran escala de activos financieros a largo plazo- para finales de este año, ha despertado temores de un colapso en el mercado de bonos al estilo de 1994.
Заявление в мае этого года Федеральной резервной системы США о том, что к концу текущего года она, возможно, свернет свою программу количественного смягчения (т.е., масштабные покупки долгосрочных финансовых активов), вызвало опасения об обрушении рынка облигаций наподобие ситуации 1994 года.
En realidad, hoy por hoy se podría reducir la política rusa a un solo interrogante:
Действительно, сегодня российскую политику можно свести к одному вопросу:
Debemos reducir la oferta a niveles sin precedentes sin matar al animal.
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного.
En cierta medida, los gobiernos no tienen otra opción que reducir las prestaciones de la clase media.
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
Primero, EE.UU. debe reducir su proteccionismo agrícola.
Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США.
Pensaron que iba a reducir el valor de sus propiedades.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
La voluntad de Dios era reducir el sufrimiento en cualquier guerra a la mínima expresión.
Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Entonces, lo que acabo de decirles es que ahora podemos reducir la demanda.
И, как я только что сказал, мы теперь можем понизить спрос.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad