Usage examples of "reforzar" in Spanish with translation to Russian

<>
Y todo debe reforzar eso. И первое впечатление должно всё время усиливаться,
Es necesario reforzar la confianza mutua. Должно укрепляться взаимное доверие.
Una respuesta es reforzar los derechos de los "propietarios". Один из ответов - упрочить права "владельцев".
Un gobierno así habría emprendido más acciones para reforzar los diques. Такое правительство предприняло бы дополнительные меры по укреплению дамб.
También es necesario reforzar nuestra capacidad de desplegar fuerzas de reacción rápida. Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении.
Además, unos medios de comunicación independientes podrían reforzar la opinión democrática y promercado. Кроме того, независимые средства массовой информации, по всей видимости, склонны способствовать укреплению прорыночных и продемократических настроений.
Ha llegado el momento de reforzar el Objetivo 8 en dos formas fundamentales. Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Además, el Banco Central ha emitido bonos seis veces para reforzar sus esfuerzos antiinflacionarios. Кроме того, PBOC шесть раз выпускал кредитные билеты Центрального банка для усиления мер по борьбе с инфляцией.
Los tres Estados bálticos y Eslovenia también quieren reforzar sus identidades nacionales, recientemente restablecidas. Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Por tanto, Corea del Sur debe hacer todo lo que pueda para reforzar el debate. Поэтому Южная Корея должна сделать все возможное, чтобы придать новый импульс дебатам.
Un control que hace un sonido especial con el que se pueden reforzar comportamientos particulares. Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение.
reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados. укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
Su tarea es reforzar a Abbas, en lugar de debilitarlo, como hizo en el trato sobre Shalit. Его задача состоит в том, чтобы поддержать Аббаса, вместо того чтобы ослабить его, как это было сделано во время обмена Шалита.
Desde 1989, escribió Liu, el gobierno chino ha alimentado un nacionalismo estridente para reforzar su propia legitimidad. С 1989 года, как писал Лиу, китайское правительство прививало ярый национализм, чтобы утвердить собственную законность.
Por último, la mundialización y la revolución de la información pueden reforzar más que reducir la diversidad cultural. И, наконец, глобализация и информационная революция могут расширить, а не сократить культурное разнообразие.
EE.UU., al igual que Australia, niega que el objetivo sea reforzar una política de contención de China. США, как и Австралия, отрицают, что все это сводится к политике сдерживания, направленной на Китай.
El objetivo del Pacto, reforzar la disciplina fiscal en los países que comparten la misma moneda, vale la pena. Задача Пакта - проводить в жизнь политику соблюдения бюджетной дисциплины в странах, использующих общую валюту - вполне достойна.
En lugar de obsesionarse con las elecciones, EE.UU. ahora busca crear alianzas pragmáticas para reforzar sus necesidades económicas. Вместо того чтобы проявлять излишнее беспокойство относительно выборов, США сегодня стремятся строить прагматичные союзы, нацеленные на поддержание экономических потребностей страны.
Esa ventaja podría a su vez inducir a un Estado río abajo a reforzar su capacidad militar para contrarrestarla. Такие поводы могут в свою очередь побудить расположенное вниз по течению государство искать военный способ уравновешивания нежелательных ситуаций.
Y una vez más, ha sido infructuoso el intento de reforzar la confianza frente a la dinámica de esta crisis. Опять же, не было никаких успехов в укреплении уверенности перед лицом динамики данного кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!