Sentence examples of "refuerce" in Spanish with translation "усиливать"

<>
Podría ser un punto de inflexión, siempre y cuando se lo refuerce suficientemente con medidas complementarias encaminadas a la consecución de una integración mayor. Это может стать поворотным пунктом, при условии что это будет надлежащим образом усилено дополнительными шагами к большей интеграции.
Por ello, sería aconsejable que Israel recuerde las advertencias de Sharon y refuerce su presión sobre el gobierno de los Estados Unidos mediante una campaña diplomática más amplia. Поэтому со стороны Израиля было бы разумно вспомнить предостерегающие слова Шарона и усилить давление на администрацию США с более широкой дипломатической кампанией.
La rebelión de los mejor educados de la India contra las preferencias de casta no debe ocurrir de un modo que refuerce el analfabetismo y la falta de acceso a la educación. Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
Esas dos tendencias se refuerzan: Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга:
Eran compatibles y se reforzarían unas a otras. Они были совместимы, и будут усиливать друг друга.
La mosca debía aprender a evitar el olor ópticamente reforzado. Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха.
El frágil equilibrio del nuevo gobierno sólo refuerza esta sobria interpretación. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
La realidad y el estereotipo se refuerzan mutuamente de forma refleja. Реальность и стереотип усиливают друг друга рефлексивно.
"Tenemos el espacio Schengen y tenemos además el procedimiento de cooperación reforzada". "У нас есть зона Шенгена, и у нас уже есть институт усиленной кооперации".
Sin duda, eso va a reforzar especialmente el carácter "particular" del encuentro. Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
Un aumento brusco de las bajas estadounidenses reforzaría la presión para salir. Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
Estos desenlaces reflejan y a la vez refuerzan un nacionalismo acentuado en toda la región. Эти события и отражают, и усиливают увеличивающийся национализм в регионе.
Viene de adentro, pero puede ser reforzada o debilitada por la manera como otros nos perciben. Она исходит изнутри, но то, как вас воспринимают другие люди, может ослабить или усилить вашу уверенность.
por ejemplo, reforzar nuestros sistemas de infraestructura fundamental para elevar su resistencia ante situaciones climáticas extremas. Это отражает более широкие перемены в отношении к климатическим изменениям и растущее признание того, что мы обречены на некоторое изменение температуры по всему миру и должны адаптироваться на местном уровне - например, усилить наши критичные системы инфраструктур, чтобы повысить их устойчивость к экстремальным погодным условиям.
La doctrina de libre mercado, que se ha convertido prácticamente en una religión, reforzó esta idea: Доктрина свободного рынка, которая стала почти религией, усилила это убеждение:
Y este proceso se ha reforzado mucho con el desarrollo de la identificación basada en el DNA. И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК.
En tercer lugar, las presiones por el cambio democrático han reforzado significativamente la influencia regional de Turquía. В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции.
· Fortalecer el Pacto de Estabilidad y Crecimiento, en particular mediante la coordinación europea reforzada durante "el semestre europeo"; · укрепления Пакта о росте и стабильности главным образом через усиленную европейскую координацию во время "европейского семестра";
Los EE.UU. estaban a punto de sumirse en el nacionalismo aislacionista, reforzado tal vez por un sentimiento xenófobo. США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
Como las enfermedades pulmonares son tan importantes, se deben reforzar las medidas preventivas, la detección precoz y el tratamiento. Поскольку легочные заболевания являются такой важной проблемой, необходимо усилить профилактические меры, раннюю диагностику и лечение заболеваний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!