Verwendungsbeispiele von "renta" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
¿Pero qué es la ayuda si no renta? Но чем еще можно считать помощь, как не доходом?
Pero al observar la escena desde el todavía incompleto Centro Morgan, el complejo de departamentos de lujo (donde la renta anual es de 800.000 dólares) y un hotel de siete estrellas que se está construyendo junto a las instalaciones olímpicas, uno queda impresionado no sólo por las dimensiones del proyecto sino por su diseño atrevido. Но, если смотреть на стройку с полузавершенного Morgan Centre - комплекса роскошных апартаментов (где годовая рента достигает $800,000) и семизвездочного отеля, возводящегося рядом с Олимпийским участком, охватывает благоговение не только перед размахом проекта, но и перед смелостью его дизайна.
En el plazo de dos siglos, la renta aumentará ocho veces. За более чем два века доход вырастет в 8 раз.
¿Podría la compra de recursos extranjeros propiciar una renta nacional más estable? Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
La renta nacional media por habitante asciende a unos 46.000 dólares; Средний национальный доход на душу населения равен примерно 46 000 долларов:
Hay personas que migran desde países pobres, países de renta media y países ricos. Люди мигрируют из бедных стран, из стран со средним уровнем доходов и из богатых стран.
El primero y principal es la participación de los hogares en la renta nacional. Первое и самое основное - это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
No hay justificación para esa renta si el ingreso de los pensionados nunca está en riesgo. Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера.
Según la lógica del FMI, ni la ayuda ni la renta fiscal deberían incluírse en los presupuestos. По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
¿Por qué no han alcanzado las grandes economías europeas los niveles de renta de los Estados Unidos? В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США?
Algunas de las regiones adelantadas de la India son ahora la envidia de otros países de renta media. Некоторые ведущие регионы в Индии являются предметом зависти других стран со средним доходом.
Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuestacorrecta para el problema de la inestabilidad de la renta: У правительств развивающихся стран имеетсяправильный ответ на нестабильное поступление доходов:
Eso significa un aumento anual de la renta mundial de 250.000 millones de dólares sólo por ese concepto. И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
La verdad, claro está, es que en los países pobres la ayuda financiera es más estable que la renta fiscal. Однако, все дело в том, что в бедных странах помощь более стабильна, чем доходы от налогов.
En aquella época, la asistencia exterior ascendía al 0,5 por ciento, aproximadamente, de la renta de los países ricos. В то время иностранная помощь равнялась приблизительно 0,5% доходов богатых стран.
Al final de 2008, los tres bancos principales de Irlanda habían prestado más de tres veces la renta nacional del país. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
La mayoría de los observadores están de acuerdo en que Alemania necesita algo como el crédito estadounidense al impuesto a la renta. Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход.
En consecuencia, el efecto total de la recesión sobre la renta laboral de los empleos, horas y reducciones salariales es mucho mayor. Таким образом, общее воздействие рецессии на трудовые доходы с учетом уменьшения количества рабочих мест, сокращения рабочих часов и заработной платы представляется намного большим.
Una aguda contracción de los empleos y la renta laboral tiene muchas consecuencias negativas, tanto para la economía como para los mercados financieros. Резкое сокращение рабочих мест и трудового дохода имеет много негативных последствий, как для экономики, так и для финансовых рынков.
El sistema del Estado del bienestar de Europa, basado en la renta de substitución y los salarios mínimos, no sobrevivirá a la mundialización. Европейская система "всеобщего благосостояния", основанная на пособиях, возмещающих доходы, и минимальной зарплате, не выживет в условиях глобализации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!