Sentence examples of "reporteros" in Spanish
Somos reporteros de nuestros compatriotas y comunicadores para el mundo exterior.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Los reporteros pueden ser procesados por acciones criminales si publican información inexacta;
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации;
Bajo la AIPPA, los reporteros están obligados a registrar sus domicilios privados ante el gobierno;
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Sus principales reporteros estudiaron en Occidente y muchos de ellos trabajaron durante años en la BBC.
Ведущие журналисты телеканала получили образование на Западе, и многие долго работали на Би-Би-Си.
Y después llegaron los reporteros, que llevaron el mensaje a los blogs y después me llamaron de algo llamado TED.
Потом еще пришли журналисты, которые привели меня к блоггерам, а те привели к звонку от чего-то по имени TED.
Más de 60 personas, incluidos dos reporteros extranjeros y algunos soldados, murieron en la represión de la rebelión urbana por parte del ejército tailandés.
Более 60 человек, включая двух иностранных журналистов и нескольких солдат, погибли во время подавления армией Таиланда городского восстания.
Fue arrestado por quejarse con reporteros del extranjero y desde entonces se le han administrado medicinas y se le ha sometido a terapia de choques eléctricos.
Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
Según la BBC, el código define con claridad y transparencia absolutas la manera en la que se deben comportar los reporteros de Al Jazeera y establece distinciones claras entre noticias, análisis y comentarios.
Согласно Би-Би-Си, кодекс совершенно ясно и понятно определяет, как должны вести себя журналисты "Аль-Джазиры", а также устанавливает четкие разграничения между передачей новостей, анализом и репортажем.
Sin embargo, dado que era sabido que el equipo de Al Jazeera se alojaba en el hotel, el canal y otros expresaron sospechas de que los reporteros hubieran sido objeto de un ataque deliberado.
Но поскольку было известно, что команда "Аль-Джазиры" размещалась в этом отеле, то телеканал и другие высказали подозрение, что журналисты канала были убиты преднамеренно.
Y si piensan acerca de esto con el tsunami, lo que tienes es esencialmente una especie de ejercito de reporteros locales, que están produciendo enormes cantidades de material por la única razon de contar historias.
И если вы задумаетесь об этом, в ситуации с цунами вы имеете, по сути, армию местных журналистов, которые производят огромные объёмы материалов без особой на то причины, кроме как рассказать свою истории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert