Sentence examples of "rogaron" in Spanish

<>
Los grupos de oposición sirios rogaron que se les facilitaran los tipos de armas necesarios para combatir los aviones del Presidente Bashar Al Assad, defender un territorio conquistado con mucho esfuerzo, brindar seguridad a los civiles e indicar a Assad que el mundo no se quedará de brazos cruzados mientras él hace todo lo que haga falta para someter a su propio pueblo. Сирийские оппозиционные группы просят виды оружия, необходимые для борьбы с самолетами президента Башара аль-Асада, защиты с трудом завоеванных территорий, обеспечения безопасности гражданских лиц, а также для подачи сигналу Асаду, что мир не будет стоять в стороне, пока он делает все возможное, чтобы подчинить свой собственный народ.
Le ruego que me perdone. Я прошу вас простить меня.
Nos rogó que fuéramos con él. Он умолял нас пойти с ним.
He rogado por poder conocer la respuesta a esa pregunta. Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
Por eso las industrias de medios rogaban, insistían, exigían que el Congreso hiciera algo. Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
la industria del petróleo, en su incesante búsqueda de más reservas, no necesita rogar al Congreso para que le dé el derecho a expoliar Alaska. нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
Uds. me atan al mástil y yo les rogaré y suplicaré. Ты привяжешь меня к мачте, а я буду умолять тебя отпустить меня.
Hay folletos afuera por todas partes, y si cualquiera de ustedes tiene algo que ver con los niños y les importa su futuro, les ruego que tomen uno. На выходе из зала лежат наши брошюры, и, если вам небезразличны дети и их будущее, я очень прошу вас - возьмите брошюру и ознакомьтесь с тем, что мы делаем.
Su madre se apareció a la semana siguiente en el aula de mi hermano y les rogó a niños de 7 años que compartan con ella cualquier foto que pudieran tener de su hijo porque lo había perdido todo. Неделю спустя его мать появилась в классе моего брата и умоляла семилетних детей поделиться с ней любой фотографией её сына, потому что у неё не осталось ничего.
Sería lamentable si los ministros de finanzas no hacen más que sentarse en la mesa y rogar al Presidente de la Fed, Ben Bernanke, y al Presidente del Banco Central Europao, Jean-Claude Trichet, que los rescaten con recortes a los tipos de interés. Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки.
Incluso en los casos en que los miembros se han comprometido a una operación conjunta, como en Afganistán, el capaz nuevo Secretario General, el ex ministro de exteriores holandés Jaap de Hoop Scheffer, tiene que rogar por unos pocos helicópteros aquí y unos cientos de hombres allá, como el administrador de una asociación de fútbol venida a menos que intenta armar un equipo de la nada. Даже в тех ситуациях, когда члены взялись за совместные операции, как в Афганистане, новый способный Генеральный Секретарь НАТО, бывший голландский министр иностранных дел Жап де Хуп Шеффер, должен умолять, чтобы ему выделили здесь несколько вертолетов, а там несколько сотен солдат, как менеджер обедневшей футбольной ассоциации, который пытается создать команду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.