Verwendungsbeispiele von "sangriento" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La política como deporte sangriento Политика как кровавый спорт
Ya durante su vida circulaban las noticias sobre el cruel método de Vlad -que no era inhabitual en aquella época- y probablemente Corvino atribuyó a su brutalidad un cariz particularmente sangriento. Слухи о жестоком методе Влада - нисколько не необычном в то время - ходили уже при его жизни, а Корвин, вероятно, обрисовал его жестокость в особо кровавых тонах.
El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento. Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Tras 40 años de sangriento conflicto interno, demostró ser una estrategia exitosa. После 40 лет кровавого внутреннего конфликта эта стратегия оказалась выигрышной.
El siglo más sangriento de la historia europea empezó en agosto de 1914. Самое кровавое столетие в европейской истории началось в августе 1914 года.
¿Puede Arabia Saudita desempeñar un papel serio para resolver el conflicto cada vez más sangriento en Afganistán? Может ли Саудовская Аравия сыграть серьезную роль в решении все более кровавого конфликта в его стране?
Se trata de una observación importante, porque en demasiados países la democracia sigue siendo -literalmente- un deporte sangriento. Этот важный вопрос действительно стоит поднять, поскольку в слишком многих странах демократия остается - буквально - кровавым спортом.
Y puedo ver que algo más murió allí en el fango sangriento y fue enterrado en la tormenta de nieve. И я понимаю, что кое что еще погибло в той кровавой грязи и было похоронено в снежном урагане.
Es más, ¿alguien querría, por ejemplo, que China regresara a los años de caudillismo sangriento de principios del siglo XX? Кроме того, хочет ли, например, любой человек, чтобы Китай вернулся к годам кровавой военной диктатуры начала двадцатого века?
Enfrentar a los israelíes juntos es la única manera de que los grupos palestinos rivales pospongan su propio y sangriento choque. Совместное противостояние израильтянам - единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом.
Es más, estos son dos pueblos que han estado intensamente comprometidos en un conflicto sangriento y recalcitrante durante el último siglo. К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Cada sangriento atentado con ejecuciones y bombazos en Irak recuerda a los árabes que los iraníes no son árabes ni sunnitas. Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами.
¿Mayor que el dolor real, aunque menos sangriento, y el temor de centenares de miles de israelíes a lo largo de los años? Превосходят ли они реальные, пусть и менее кровавые, мучения и опасения сотен тысяч израильтян в течение долгих лет?
Israel y Palestina se han convertido, dijo, en el prisma desahuciado y sangriento a través del cual la diplomacia norteamericana suele ver el mundo. Израиль и Палестина, сказал он, стали безнадежной и кровавой призмой, через которую американская дипломатия, кажется, часто смотрит на мир.
Sin embargo, esta vez debemos decidirnos a recordar con mayor fuerza la causa de Zoran Djindjic, la libertad política y económica, que su sangriento sacrificio. Но на этот раз мы должны решить, что будем помнить дело, которым занимался Зоран Джинджич - а это создание политической и экономической свободы- больше, чем его кровавое убийство.
Mejor dejar que los estadounidenses lo hagan, aunque por supuesto, estos líderes chiítas prefieren una estrangulación lenta de al-Sadr que un ataque directo y sangriento. Пусть лучше американцы это сделают, хотя конечно эти шиитские лидеры предпочитают медленное удушение аль-Садра прямому и кровавому нападению.
Una vía conducía a la desaparición del comunismo y a un nuevo nacimiento de la libertad y la democracia -a veces sangriento y doloroso- en Europa. Одна тропа привела к отречению от коммунизма и новому рождению свободы и демократии - иногда кровавому и болезненному - в Европе.
Luego de ser acorralado en un sucio desagüe, fue exhibido como un trofeo sangriento antes de que una banda de linchadores lo golpease duramente y le disparase. После того как его отыскали в грязной водосточной трубе, его показывали как кровавый трофей, перед тем как его избила и расстреляла толпа, устроившая суд Линча.
La opción substitutiva de semejante transacción política puede ser el regreso al trágico y sangriento rumbo secesionista por el que los Tigres se orientaron durante tanto tiempo. Альтернативой данному политическому компромиссу может быть возвращение к трагическому и кровавому сепаратизму, курс на который Тигры так долго преследовали.
¿No deberían los líderes estadounidenses intentar acortar el periodo en que otras sociedades son vulnerables a los males que hicieron del siglo XX el más sangriento en la historia de la humanidad? Не следует ли лидерам Америки попытаться сократить период, когда другие общества подвержены опасностям, из-за которых двадцатое столетие стало самым кровавым в истории человечества?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!