Exemplos de uso de "se empezaran" em espanhol

<>
"Era una forma de hacer que las cosas se empezaran a mover" en lo que se refiere al cambio climático, dicen algunos. Одни говорят, что "он был возможностью начать принимать меры" в отношении изменения климата.
¿Has empezado a hacer eso? Вы уже начали это делать?
La carrera finalmente había empezado. Наконец, началась гонка.
Pero hemos empezado a adaptarnos. Но мы начинаем приспосабливаться.
Ahora ha empezado un nuevo debate comparativo. Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Eso ha empezado a cambiar lentamente. Данная тенденция начала медленно меняться.
La reconstrucción de Irak, que ya ha empezado, continuará. Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Mi hija ha empezado a coleccionar muñecas. Моя дочь начала коллекционировать кукол.
El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados. Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
Has empezado una o dos en tu tiempo. Вы начали в своё время с одной или двух:
No podemos evitar la sospecha de que en nuestro caso esto ha empezado a suceder. Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
Tom ha empezado a buscar un nuevo empleo. Том начал искать новую работу.
Una vez que ese proceso haya empezado, muchos de los problemas que ahora parecen indescifrables serán resueltos más fácilmente. Как только начнется этот процесс, многие проблемы, кажущиеся неразрешимыми сегодня - найдут свое решение.
Estas empresas ya han empezado a pensar diferente. Эти компании начали думать по-другому, по-новому.
El verdadero embrollo comienza cuando se empieza a pensar que también puede ser la solución para los dolores de cabeza. Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли.
¿Puedes ver cómo se empieza a mover allí? Вы видите, как она начала двигаться?
Se empezó a aplicar la acupuntura en los primeros 30 días del ataque de apoplejía con grupos de control que recibían un placebo -acupuntura falsa- o a los que no se daba ningún tratamiento. Использование иглотерапии начиналось в течение 30 дней после инсульта, тогда как в контрольных группах пациенты либо получали плацебо (симуляцию иглоукалывания), либо вообще не получали никакого лечения.
Así pues, se empieza con la más oscura. Вы начинаете с самого тёмного слоя.
Por esta razón, aunque apenas ha empezado el proceso de desapalancamiento, se harán necesarias las reducciones de deuda si los países no pueden crecer o ahorrar o agrandarse por cuenta propia para salir de sus problemas de deuda. Итак, хотя процесс отказа от предоставления государственной финансовой помощи едва успел начаться, сокращение задолженности станет необходимым, если страны не смогут с помощью экономического роста, сбережений или инфляции решить свои долговые проблемы.
Siempre se empieza con un boceto, una idea. Начинаем с наброска идеи,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.