Usage examples of "se esfuerza" in Spanish with translation to Russian

<>
Foodwatch se esfuerza en mantener alta la presión sobre el gerente. Foodwatch пытается сохранять давление на менеджера.
De modo que ahora Estados Unidos se esfuerza por salir adelante con la opción barata: Поэтому сейчас Америка с трудом пробирается дальше, используя более дешевый вариант:
La mente se esfuerza por organizar, y para dar algún tipo de coherencia a esto. Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино.
Estos son, por supuesto, los principales fenómenos que la teoría económica se esfuerza por explicar actualmente. Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория.
Y si el constructor se esfuerza, las piscinas cubiertas pueden ser un verdadero regalo para la vista: И плавательные бассейны могут быть настоящим удовольствием для глаз, если строители возьмут на себя такой труд.
Mientras el mundo se esfuerza por salir de la crisis financiera y del foso económico de hoy, necesitamos mirar más adelante en el futuro. В современных условиях, когда мир выбирается из финансовой и экономической "ямы", нам необходимо смотреть вперед.
Una fuerza revolucionaria en las relaciones internacionales es aquella cuyo nivel de insatisfacción con el status quo es tal, que se esfuerza por socavarlo a cualquier precio. Революционная сила в международных отношениях - это та сила, чья степень неудовлетворенности существующим положением вещей является настолько сильной, что она сделает все, чтобы подорвать его во что бы то ни стало.
El médico redefinido es humano, se sabe humano, lo acepta, y no se enorgullece de sus errores, pero se esfuerza por aprender de lo sucedido para enseñar a otros. Врач нового времени - это человек, который знает, что он человек, принимает это и не гордится своими ошибками, но стремится узнать, чему он может научить других, исходя из своего опыта.
"Mientras nuestro país se esfuerza por salir de esta recesión", escribió su director ejecutivo, "las empresas norteamericanas necesitan concentrarse en crear empleos y fomentar la innovación que nos vuelva a poner en el camino de un crecimiento económico sostenido. "Так как наша страна работает, чтобы выйти из этой рецессии, - написал исполнительный директор организации, - американским компаниям нужно сфокусироваться на создании рабочих мест и на ободряющих инновациях, чтобы вернуться на путь устойчивого экономического роста".
Mientras que el Gobierno del Japón se esfuerza denodadamente por conseguir un puesto permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, su Primer Ministro desafía abierta y periódicamente a la opinión asiática al rendir homenaje a los criminales de guerra en el santuario de Yasukuni. В то время как японское правительство настойчиво стремится к получению постоянного места в Совете безопасности ООН, премьер-министр Японии регулярно игнорирует мнение стран Азии, выказывая почтение военным преступникам в святилище Ясукуни.
En este y otros temas, Turquía se esfuerza por actuar como una "potencia virtuosa", lo que nos obliga a alinear nuestros intereses nacionales con valores como la justicia, la democracia y la dignidad humana, y lograr nuestros objetivos de política exterior mediante la cooperación mutua en lugar de la coerción. В этом и в других вопросах Турция стремится действовать как "добродетельная сила", что требует от нас согласовывать наши национальные интересы с такими ценностями, как справедливость, демократия и человеческое достоинство, и достигать наших внешнеполитических целей на основе взаимного сотрудничества, а не принуждения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!