Sentence examples of "se estaban" in Spanish
Translations:
all2756
быть1979
находиться273
оставаться231
существовать165
состоять42
случаться25
сидеть8
other translations33
Los mercados claramente no se estaban autocorrigiendo.
Определенно рынки не корректировали сами себя.
Se estaban tomando el experimento demasiado en serio.
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту".
Se estaban desplazando las placas tectónicas de la política mundial.
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
y esas cargas se estaban transmitiendo a las personas que consumian esa carne.
И огромное количество этих веществ попадало в организм людей, которые это мясо ели.
Fotografías aéreas habían revelado que se estaban construyendo instalaciones para misiles nucleares en Cuba.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Y se estaban transformando, para fin de siglo, volviéndose saludables, y Japón empezaba a acercarse.
И они также, к концу века, улучшили здоровье, и Япония начала догонять их.
Y de alguna forma, olvidase los comportamientos adultos que se estaban interponiendo entre sus ideas.
И привели их к чему-то вроде забывания взрослых привычек которые преграждали путь их идеям.
estas personas estaban en una reunión en la que se estaban afiliando a un plan 401.
которые занимались регистрацией клиентов для накопительного плана 401.
Por lo menos, así es como se estaban presentando las cosas antes de la guerra en Iraq.
По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке.
A los 10 años de la primera cirugía de vesícula hecha laparoscópicamente, la mayoría de estas cirugías se estaban haciendo laparoscópicamente.
За 10 лет, прошедших с первой операции желчного пузыря, сделанной лапароскопически, большинство операций на желчный пузырь стали делаться лапароскопически.
Para otros, incluyendo a los que se estaban convirtiendo en la nueva frontera de los mercados emergentes, el acceso al capital extranjero podría interrumpirse.
Другие страны, включая те, которые формируют новый фронт развивающихся рынков, скорее всего столкнутся с ограничением доступа к иностранному капиталу.
las ideas del Marzo Polaco y la Primavera de Praga, las ideas de nuestros encuentros en las montañas, se estaban convirtiendo en hechos políticos.
идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами.
Eran señuelos porque partían del hecho de que muchos deudores no eran sofisticados financieramente, y no entendían en realidad en lo que se estaban metiendo.
они завлекали людей, играя на том факте, что многие заемщики не имели достаточных знаний в области финансов и не понимали, чем это может обернуться в будущем.
Para 2005, se estaban dictando cursos en toda Australia, y en Escocia y Hong Kong, y desde entonces se han expandido a más de 20 países.
К 2005 году они работали по всей Австралии, в Шотландии и Гонконге, и с тех пор распространились более чем в 20 других странах.
En efecto, la mayoría de los inversionistas profesionales calificaron a las pruebas de deshonestas, aun cuando sus posiciones se estaban beneficiando por un mercado al alza.
В самом деле, большинство профессиональных инвесторов с пренебрежением отнеслись к этим тестам, считая их мошенническими, несмотря на то, что их фонды получили прибыль от роста рынка.
En diciembre de 2012, el Irán informó oficialmente a los EE.UU. sobre las armas químicas, incluido el gas sarín, que se estaban trasladando a Siria.
В декабре 2012 года Иран официально уведомил США о ввозе в Сирию химического оружия, в том числе и зарина.
Este hielo se formó como nieve hace 15.800 años cuando nuestros antepasados se estaban embadurnando con pintura y analizando la tecnología radicalmente nueva del alfabeto.
Этот лёд сформирован из снега 15 тысяч 800 лет назад, когда наши предки измазывали себя краской и обдумывали в корне новую технологию алфавита.
El incremento del tráfico de trenes en determinadas rutas sugería que se estaban entregando suministros de comida del ejército, lo cual insinuaba una acción militar inminente.
Если движение поездов на определенных направлениях становилось более интенсивным, это указывало на то, что производятся поставки продовольствия армии, тем самым подсказывая, что готовится военная операция.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert