Sentence examples of "se registró" in Spanish

<>
En Haití se registró cólera por primera vez en más de 50 años el pasado octubre. Холера была обнаружена на Гаити впервые за последние 50 лет в октябре прошлого года.
La primera descarga se registra como muy dolorosa. Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Gran parte de la información simplemente no está registrada. Большая часть информации просто не регистрируется.
Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas: Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente. Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
En Alemania, nada de esto se ha registrado aún. В Германии ни то, ни другое пока даже не регистрировалось.
Este año en Milán se han registrado como autónomos más extranjeros que italianos. В Милане в этом году в качестве работающих не по найму зарегистрировалось больше иностранцев, чем итальянцев.
Ni siquiera deben registrarse para usar esta herramienta para analizar los datos y encontrar algo interesante. Им даже не надо регистрироваться, что бы использовать эти инструменты, получить эти данные, находить интересные вещи в этом.
Nueve de cada diez desastres registrados tienen que ver hoy con el clima. Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом.
La mayoría de estas muertes neonatales no quedan registradas y permanecen invisibles para todos, excepto sus familias. Большинство смертей новорожденных не регистрируются и остаются незамеченными никем, за исключением их семей.
por lo general, el sitio web está registrado fuera del alcance de las leyes rusas. обычно сайт зарегистрирован за пределами действия российских законов.
Los migrantes que no se registran y viven en la calle son atacados por los vándalos del partido neofascista Amanecer Dorado. Мигранты, которые не регистрируются и живут на улице, подвергаются нападению хулиганов нео-фашистской партии "Золотой зари".
Se han registrado cerca de 200.000 transacciones gracias a 15.000 ordenadores de la red. Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
Existe, pero no es completo, porque muchas de las muertes ocurren en el hogar, en el seno familiar y no quedan registradas. Она существует, но она неполная, так как много смертей случается дома в семье, и это никак не регистрируется.
En ese caso, el déficit comercial registrado en marzo podría haber sido al menos 40% más alto. В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%.
Los refugiados deben registrarse en el país miembro en el que entren, pero el Gobierno de Grecia no puede tramitar esos casos. Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это.
Hay, observa, "837 sustitutos permitidos de la carne en la producción de salchichas, 511 sustitutos del café registrados". Он отмечает, что существовало "837 зарегистрированных заменителей мяса, разрешенных в производстве колбасы, 511 зарегистрированных заменителей кофе".
Se les debería exigir a todos los fondos de inversión que se registren inmediatamente y que informen sobre sus retornos de manera regular. Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах.
Si miramos el registro, en realidad, muchas cosas registradas son camisetas Nike que son casi idénticas unas a otras. Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
Quienes ganan menos tienden a registrarse en el sistema público, que también recibe financiamiento de los ingresos públicos, de modo que los pobres están completamente subsidiados. Низкооплачиваемые работники часто регистрируются в общественной системе, которая также финансируется из общих доходов, таким образом, самое бедное население оказывается полностью покрыто субсидированием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.