Exemples d’usage de "sentirse" en espagnol avec traduction en russe

<>
Las hacemos sentirse culpables por ser inteligentes. Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Todo eso es suficiente para sentirse agobiado. Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
La gente necesita sentirse tranquila al respecto. Население должно чувствовать себя комфортно.
Pueden sentirse como este personaje, que también lo hace porque sí. Или вы можете почувствовать себя как этот персонаж, который тоже делает это просто так.
Piensen por un momento qué significa sentirse bien. Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым.
Quizás podrían comprar una cerradura para su puerta y sentirse seguros. Или, может, они могли позволить себе приобрести замок на дверь и почувствовать себя в безопасности.
Hezbolá puede sentirse bastante cómodo con los resultados. Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
¿Podrán sentirse europeos, como se han sentido siempre los polacos o los checos? Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми?
Podrían sentirse seguros aun cuando no lo estén. Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Y, a veces, si uno tiene esto, uno puede sentirse transportado al pasado a un lugar y tiempo del pasado. И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое.
medicamentos extraordinariamente cáusticos que lo harían sentirse físicamente deshecho. чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
Insatisfechos con su identidad propia, es natural que los rusos sientan la necesidad de exigir cambios que los hagan sentirse más seguros y orgullosos. Неудовлетворенные своей внутренней индивидуальностью, вполне естественно, что русские должны потребовать изменений, которые заставят их почувствовать себя более уверенными и гордыми.
Espero que al verlo empiecen a sentirse apenas levemente incómodos. Но, по мере того как вы смотрите на это, я надеюсь, вы начинаете чувствовать себя немного странно.
Se hubieran sentido aislados, hasta que ciertos tipos de tecnología llegaron y los conectaron de forma que empezaron a sentirse parte de un fenómeno a gran escala. Они чувствовали бы себя изолированными, до тех пор пока не появились подобные технологии и соединили их таким образом, что они смогли почувствовать себя частью более масштабного явления.
Crecer se trata de buscar un éxito brillante y sentirse satisfecho cuando fracasas rotundamente. Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Hay otras razones por las que ahora sentirse tranquilos es más difícil que nunca. сегодня чувствовать себя спокойно, чем раньше.
El gobierno chino, bajo el Partido Comunista, tiene todas las razones para sentirse seguro. Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
Por el momento, los nacionalistas más extremistas y los partidarios de Milosevic pueden sentirse triunfantes. На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
La gente solía sentirse aislada de los problemas económicos que se producían allende las fronteras de su país. Люди привыкли чувствовать себя изолированными от экономических проблем, которые происходили за границами их страны.
Por lo que vemos provincianismos que se están conectando y que les hace sentirse como una corriente dominante. То есть соединяются отдельные местечковые группы, и таким образом они начинают чувствовать себя мейнстримом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !