Exemplos de uso de "tienen miedo" em espanhol com tradução para o russo

<>
Porque muy pocas personas aquí, tienen miedo al fracaso. Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку.
Deben recordar que los inuits no tienen miedo del frío. Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода,
Porque tienen miedo de que se les considere locos o algo así. Из-за того что они боятся будто окружающие начнут считать их сумасшедшими или что-то подобное.
Las grandes empresas son tan poderosas económicamente que los gobiernos tienen miedo de enfrentárseles. Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов.
La mayor parte de las esposas africanas le tienen miedo a la temporada futbolera. Большинство африканских женщин боятся сезона.
Los humanos parecen ser los únicos primates que yo conozca que le tienen miedo a las alturas; Люди - единственные известные мне приматы, которые боятся высоты.
En especial los niños, que al salir a jugar no tienen miedo de resolver una multiplicación de dos dígitos. особенно среди мальчиков, потому что выходя на улицу и играя, они не боятся решать двузначные примеры умножения-
El presidente Mugabe y sus compinches le tienen miedo al pueblo y hemos escuchado que podrían hacer cualquier cosa para matar al mensajero. Президент Мугабе и его приспешники бояться людей и у нас есть информация, что они способны на все, чтобы избавиться от посланника.
Esto es crucial, porque a menudo los alumnos tienen miedo o incomodidad por lo que otros puedan pensar de ellos por sus opiniones e ideas. Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях.
Aunque Canadá ocupa el décimo puesto, el estudio señala que "la medicalización de la muerte en Canadá ha generado una cultura en la que las personas tienen miedo de tratar el tema de la muerte". Хотя Канада находится на 10 месте, исследование отмечает, что "медикализация смерти в Канаде породила культуру, в которой люди боятся спорить на тему смерти".
¿Por qué, de hecho, todos los políticos estadounidenses tienen tanto miedo de criticar las políticas israelíes? Почему в этом вопросе все американские политические деятели так боятся быть критичными по отношению к израильской политике?
En cambio, si estás buscando una explicación evolutiva, podrías decir que la mayoría de los organismos son neofóbicos - esto es, que tienen un poco de miedo de cosas nuevas y diferentes. Но если, все-таки, вы ищете эволюционного объяснения, то можно предположить, что большинство живых организмов - неофобы, то есть немного боятся новых и необычных вещей.
En 2005, el ahorro nacional representó el 50 por ciento, aproximadamente, del PIB, lo que parece significar que los hogares tienen tanto miedo a las facturas de hospital, los gastos escolares y la entrada para el nuevo piso con el que sueñan, que ahorran hasta el ultimo céntimo que ganan. Национальные сбережения составили около 50% ВВП в 2005 году, что, оказывается, означает, что люди настолько боятся счетов за лечение, платы за учебу и выплат в рассрочку за новые квартиры, о которых мечтают, что стараются сэкономить каждую заработанную копейку.
No tengo miedo de nada. Я ничего не боюсь.
Pero yo no tenía miedo. Но я не боялся.
Tenía miedo a la feminidad. Смех Я боялась становится взрослой женщиной.
Aunque aparentaba seguridad, tenía miedo. Несмотря на то, что я кажусь уверенной, я боялась.
Tenían miedo del perro grande. Они боялись большой собаки.
Tiene miedo de ese perro. Он боится этой собаки.
Tenemos miedo de perder el tren. Мы боимся опоздать на поезд.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!