Sentence examples of "turcas" in Spanish
claramente, a la UE le conviene que la democracia y la economía turcas sigan fortaleciéndose.
очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
El General Yasar Buyukanit, jefe de las Fuerzas Armadas Turcas en ese entonces, admitió recientemente que él mismo escribió el memorando del 27 de abril.
Генерал Язар Байуканит, в то время главнокомандующий вооруженными силами Турции, недавно признал, что он лично написал меморандум от 27 апреля.
Si las cosas funcionan de esa manera, ello se debería más a una profecía que se cumple a sí misma de parte de Occidente que a las políticas turcas.
И если события будут развиваться именно в этом направлении, то это в большей степени будет обусловлено накликанной бедой со стороны Запада, чем политикой Турции.
Bajo la superficie, se esconden las inquietudes turcas en cuanto al nacionalismo kurdo, y la forma en que eso podría amenazar la unidad turca desde más allá de la frontera con un Irak destrozado.
За этими словами, однако, кроется давно испытываемая Турцией тревога в отношении курдского национализма и того, какую угрозу это может представлять для единства Турции в случае распада Ирака.
El 27 de abril de 2007, las Fuerzas Armadas Turcas emitieron una declaración oponiéndose al candidato a presidente Abdullah Gul, viceprimer ministro y ministro de relaciones exteriores en ese momento, advirtiendo que, si se elegía a Gul, Turquía descendería en el caos.
27 апреля 2007 года вооруженные силы Турции сделали заявление против кандидата в президенты Абдуллы Гюля, заместителя премьер-министра Турции, а также в одно время министра иностранных дел, предупреждая, что если Гюль победит на выборах, то Турция окажется в хаосе.
Turquía misma podría servir como un puente más sólido hacia las inestables sociedades turcas de Asia Central, desde Azerbaiyán a Kirguistán, países hoy en riesgo de desestabilización debido a la guerra contra el terrorismo y las disputas sobre el petróleo y otros recursos naturales.
Сама Турция могла бы послужить более прочным "мостом" между Западом и нестабильными тюркскими обществами Средней Азии от Азербайджана до Киргизстана, находящимися сегодня в опасности дестабилизации из-за войны против терроризма и борьбы за нефть и другие природные ресурсы.
Al mismo tiempo, puesto que nunca se le contestó que no -y después de recibir varias señales que indicaban que tal vez algún día llegaría a ser miembro-las expectativas turcas en cuanto a una futura integración a la UE se hicieron cada vez más palpables.
В то же самое время, в результате отсутствия открытого отказа, а только серии кивков и намеков на то, что однажды вступление в ЕС может стать реальностью, ожидания интеграции в ЕС со стороны Турции становились все более очевидными.
Si bien la vacilante junta militar que gobierna Egipto recibió con honores a Erdoğan, a muchos egipcios no les gustó nada su prepotencia al intentar convencerlos (a ellos y a los demás países árabes) de seguir las políticas turcas y aceptar a Turquía como líder de los musulmanes.
Пока непрочная военная хунта Египта приветствовала Эрдогана, многие египтяне не были счастливы, когда он убеждал их - и других арабов - следовать политике Турции и рассматривать Турцию как своего мусульманского лидера.
En el ámbito económico, el avance hacia una membresía obligaría a Turquía a seguir actualizando sus instituciones y mejorando el imperio de la ley, contribuyendo a la estabilidad institucional de largo plazo en las instituciones políticas turcas, lo que a su vez ayudará a estabilizar África del Norte y el Medio Oriente.
На экономическом фронте стремление в Евросоюз заставит Турцию и дальше стараться повысить уровень своих институтов и улучшить ситуацию с соблюдением законов в стране, придав таким образом большую институциональную стабильность своим политическим институтам, что в свою очередь поможет стабилизировать Северную Африку и Ближний Восток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert