Usage examples of "unos cuantos" in Spanish with translation to Russian

<>
Lo que surgió fueron unos cuantos datos. и получил достаточно статистических данных.
Unos cuantos, vienen del mundo de los negocios. Некоторые, их меньше, - с бизнесом.
Todo dentro del espectro de unos cuantos sencillos ajustes. и всё это - буквально одним движением руки.
Si hubo crecimiento, benefició sólo a unos cuantos privilegiados. Рост, который имел таки место, пошел на пользу лишь небольшой группе состоятельных людей.
¿Por qué sus beneficios parecen concentrarse en unos cuantos lugares? Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
la eliminación de unos cuantos privilegios especiales para los empleados del sector público. устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
Necesitamos unos cuantos policías, necesitamos un poco de ejército, pero para la defensa. Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты.
la próxima sesión, que se celebrará en Hong Kong está ya a unos cuantos meses. от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы.
Para fines de febrero, apenas se habían recibido unos cuantos comentarios sobre el Libro Verde. К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Bien, hemos visto que ya unos cuantos de ustedes comen insectos quizá de vez en cuando. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю.
Ya tenemos a un millón de personas en el sitio, así que podemos manejar unos cuantos más. Наш сайт уже посещает миллион человек, так что мы можем справится ещё с парой-тройкой миллионов.
Es prácticamente imposible distinguir la relación a partir de los datos excepto en unos cuantos períodos aislados. Понять характер данной зависимости из данных, за исключением некоторых изолированных периодов, практически невозможно.
Acordaron un estímulo global que sea del interés de todos los países, no sólo de unos cuantos. Они договорились о настоящем глобальном пакете стимулов, который привел бы к улучшению положения всех стран, а не только некоторых.
Hay tantas magníficas herramientas de publicación disponibles, que solo toma unos cuantos minutos de tu tiempo producir algo. Существуют много замечательных редакционно-издательских программ, так что вы за считаные минуты сможете вдействительности что-то создать.
En el Museo de las Rocallosas donde trabajamos tenemos cuatro T. rex, así que puedo abrir unos cuantos. В Музее горных пород, где мы работаем, хранится четыре T. Rex, соответственно я их смогу вскрыть.
Sólo se conocen los nombres de unos cuantos de los miles que han sido arrestados por delitos políticos. Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих.
En efecto, apenas unos cuantos pueden hoy en día ofrecer una definición satisfactoria de lo que significa ser conservador. Действительно, едва ли кто-нибудь сегодня может предложить удовлетворительное определение того, что означает быть консерватором.
Esta opinión tiene unos cuantos detractores que se hacen notar mucho, calificándola -en palabras del Vaticano- como "contraria a la vida". Некоторые высказывают своё несогласие с таким подходом, называя его словами Ватикана "анти-жизнь".
No obstante, las reglas comerciales estipuladas en el DR-CAFTA promueven utilidades para unos cuantos a costa del bienestar de la mayoría. Но правила торговли, оговоренные в DR-CAFTA, содействуют лишь обогащению немногих за счет многих.
En este ambiente, más que sólo unos cuantos chinos reaccionaron a los eventos del 11 de septiembre con una apenas velada satisfacción. В такой обстановке немалое количество китайцев отреагировали на события 11 сентября с едва скрываемым удовлетворением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!