Exemples d’usage de "Bebek bakıcısına" en turc avec traduction en russe

<>
Benim bebek bakıcısına ihtiyacım yok Mike. Мне не нужна нянька, Майк.
Bebek bakıcısına saat için söz verdim. Я обещала сиделке вернуться в часов.
Bebek bakıcısına ihtiyacım yok, Ari. Мне не нужна нянька, Ари.
Bebek bakıcısına ihtiyacım yok, Damon. Мне не нужна нянька, Дэймон.
Bebek bakıcısına ihtiyacımız yok. Нам не нужна няня.
Burada bebek bakıcısına ihtiyacımız yok. Нам здесь не нужна нянька.
Bebek işi stresli iş. Дети - это стресс.
Köpek bakıcısına ihtiyacım var, sik kafalı. Нужно найти сиделку для собаки, идиот.
Anlarsın ya, "iş dünyasına girmek" bebek. Ну знаешь, чтобы пробиться в шоу-бизнес, детка.
Ateşli olan mı yoksa dev bebek mi? Это тот что похож на огромного малыша?
Henüz bir bebek, erkenden uykusu geliyor. Он - маленький, привык ложиться рано.
Bebek kocadan önemli mi? А ребенок важнее мужа?
Bu kurtulmamız gereken bir bebek! Нам надо избавиться от ребенка!
Üzgünüm, bebek, ama benim kalbim, sonsuza kadar Kelly ismiyle mühürlü. Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
Selam bebek, eğlence mi arıyorsun? Эй, малыш, хочешь развлечься?
Burası ve Camden ilçesi arasında sürpriz doğan her bebek tanrının kutsiyetiyle onurlandırılıyor. Думают, что есть ли кредит для любого неожиданного ребенка ее народа.
Hey, bebek, seni uyandırdık mı? Привет, детка, мы разбудили тебя?
Bu süte ihtiyacı olan bir bebek var. Здесь есть ребенок, которому нужно молоко.
Bir hödükten mi bebek yapmak istiyorsun? Ты хочешь завести ребёнка с придурком?
Hayır. Hayır, bebek hakkında hiçbir şey söylemedim. Нет, я ничего не сказал о ребенке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !