Exemples d’usage de "adı yazıyor" en turc avec traduction en russe

<>
Herkesin hediyesinin üzerinde adı yazıyor. На каждом подарке указано имя.
O küçük kara kaplı defterde Bree Daniels'ı döven adamın adı yazıyor. Маленькую чёрную книжечку с именем клиента, который избил Бри Дэниэл.
Buyurun, kardeşimin adı yazıyor burada. Профессор, вот адрес моего брата.
Avukatın adı ve adresi de yazıyor. Имя адвоката и адрес прямо здесь.
Burada "itti" yazıyor. - Kesinlikle hayır. "Толкнул", тут написано "толкнул".
Bunun adı Gelecek Kütüphanesi ve Norveç'teki bir orman şeklinde. Он получил имя Библиотека будущего и это настоящий лес в самом сердце Норвегии.
Hem kafesin üzerinde açık açık "Virginia Woolf yılanı" yazıyor. К тому же, на клетке написано "Виргинский волкозуб".
Web sitenin adı nedir? Как называется ваш сайт?
Şimdi ne yazıyor?! Что теперь тут сказано?
Kadının adı Amanda Castle 'mış. Sanatçıymış. Ее зовут Аманда Кастл, она художница.
Şey, ilk önce sonunu yazıyor, peşinden geri kalanı hallediyor. Сначала он пишет финал, а потом приписывает к нему остальное.
Gerçek adı ise onu da kendin bulmalısın. Истинное его имя ты должен узнать сам.
Sonraki sayfada bir şey yazıyor. Тут что-то на следующей странице.
O süre içinde adı dâhil kendine dair her şeyi unutmuş. За это время она забыла все, даже собственное имя.
Sadece, "Buradasınız" yazıyor. Только "Здесь был я".
Evet, annemin adı da Brenda idi. Да, а мою маму звали Бренда.
Yazıyor olmanın çok hoş olduğunu düşünüyorum. Это здорово, что ты пишешь.
Şüphelimizin adı Maria Sanchez. Подозреваемую зовут Мария Санчес.
"Frankly Diyor ki" yazıyor. Тут написано "Говорит Фрэнки".
Bunun adı "Aylar Çarpışınca." Это называется "Столкновение лун".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !